ويكيبيديا

    "política nacional sobre la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة
        
    • السياسة الوطنية بشأن المرأة
        
    • السياسة الوطنية الخاصة بالمرأة
        
    • السياسة الوطنية بشأن دور المرأة
        
    Un paso importante había sido la adopción de la Política Nacional sobre la Mujer. UN وإحدى الخطوات المهمة في هذا الصدد هي اعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    :: Elaborar un mecanismo institucional para la ejecución de la Política Nacional sobre la Mujer UN :: تصميم آلية مؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة
    A continuación figuran los principios amplios de la Declaración de Política Nacional sobre la Mujer: UN وترد فيما يلي المبادئ الرئيسية الواردة في بيان السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة:
    La Política Nacional sobre la Mujer puesta en marcha en 2000 sigue constituyendo el marco para garantizar la aceleración de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ما زالت السياسة الوطنية بشأن المرأة والتي أطلقت في سنة 2000 تشكل الإطار اللازم لضمان التعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء.
    ii) Adopción de la Política Nacional sobre la Mujer. UN ' 2` اعتماد السياسة الوطنية الخاصة بالمرأة.
    Política Nacional sobre la Mujer en el desarrollo UN السياسة الوطنية بشأن دور المرأة في التنمية
    Ese derecho se ha enunciado de forma más detallada en la Política Nacional sobre la Mujer. UN وقد تبلور هذا الحق بمزيد من التفصيل في السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    Pide que se dé por escrito una información detallada acerca de la Política Nacional sobre la Mujer, el Plan de Acción Nacional para la Aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el proyecto de nueva Ley sobre la familia. UN والتمست معلومات تفصيلية خطية بشأن السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وخطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين ومشروع قانون الأسرة الجديد.
    La Política Nacional sobre la Mujer etíope, que es el principio rector, proporciona directivas a todos los interesados a fin de que los instrumentos sobre igualdad de derechos de la mujer se traduzcan en realidad. UN وتقدم السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة الإثيوبية، بوصفها المبدأ التوجيهي، توجيهات إلى جميع المعنيين بترجمة صكوك لمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق إلى واقع ملموس.
    La Política Nacional sobre la Mujer UN السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة
    33. Las Islas Salomón se han comprometido a ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. La aprobación de su Política Nacional sobre la Mujer ha sido un paso positivo en este sentido. UN ٣٣ - وذكر أن جزر سليمان ملتزمة بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأن اعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة كان خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    La Política Nacional sobre la Mujer y el Plan Nacional de Desarrollo demuestran la voluntad política del Gobierno de incorporar la perspectiva de género. UN 23 - ومضت قائلة إن السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وخطة التنمية الوطنية تشهدان بما لدى الحكومة من إرادة سياسية تدفع إلى تعميم المنظور الجنساني.
    La oradora pregunta si se ha terminado de elaborar la Política Nacional sobre la Mujer y si se ha puesto en conocimiento de los ministerios y demás departamentos gubernamentales y de las organizaciones no gubernamentales. UN 33 - وتساءلت عما إذا كانت السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة قد وضعت في صيغتها النهائية، وعما إذا كانت الوزارات، وغيرها من الإدارات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية قد أُعلمت بها.
    3. Dado el compromiso del Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía a favor de la causa de la mujer, el mecanismo nacional sobre el adelanto de la mujer se centró en la aplicación de la Política Nacional sobre la Mujer. UN 3 - نظرا لالتزام حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بقضية المرأة ركز الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة على تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    La representante destacó varias políticas nacionales que incluían medidas para proteger la salud materna, incluida la Política Nacional sobre la Mujer y las políticas nacionales en materia de salud reproductiva, nutrición, lucha contra el VIH/SIDA y educación. UN 278 - وسلطت الممثلة الضوء على عدد من السياسات الوطنية التي تتضمن تدابير لحماية صحة الأم، ومنها السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة والسياسات الوطنية المتعلقة بالصحة الإنجابية والتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعليم.
    La representante destacó varias políticas nacionales que incluían medidas para proteger la salud materna, incluida la Política Nacional sobre la Mujer y las políticas nacionales en materia de salud reproductiva, nutrición, lucha contra el VIH/SIDA y educación. UN 278 - وسلطت الممثلة الضوء على عدد من السياسات الوطنية التي تتضمن تدابير لحماية صحة الأم، ومنها السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة والسياسات الوطنية المتعلقة بالصحة الإنجابية والتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعليم.
    78. Iniciativas como la de Política Nacional sobre la Mujer y la inclusión de un capítulo dedicado especialmente a la mujer y al desarrollo en el Sexto Plan de Malasia han dado lugar a políticas administrativas en las que cada vez se tiene más en cuenta las diferencias sociosexuales. UN 78 - وأسفرت مبادرات من قبيل مبادرة السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وإدراج فصل خاص عن دور المرأة في التنمية في الخطة الماليزية السادسة إلى زيادة مراعاة السياسات الإدارية للمنظور الجنساني.
    En la Política Nacional sobre la Mujer, adoptada en 2000, se especifican los principios fundamentales que sustentan el compromiso del Gobierno en relación con la igualdad del hombre y la mujer ante la ley. UN تحدد السياسة الوطنية بشأن المرأة المعتمدة في سنة 2000 المبادئ المهيمنة التي يقوم عليها التزام الحكومة بتحقيق المساواة بين النساء والرجال أمام القانون.
    Además, la Política Nacional sobre la Mujer aprobada en 1993 tiene por objeto garantizar el respeto de los derechos humanos de la mujer. UN ١٥ - واسترسلت قائلة إنه فضلا عن ذلك فإن السياسة الوطنية بشأن المرأة اﻹثيوبية والتي تم اعتمادها في عام ١٩٩٣ تهدف إلى ضمان احترام حقوق اﻹنسان للمرأة.
    También se han sancionado leyes de protección de los grupos vulnerables, como las mujeres, los niños y las minorías étnicas; por ejemplo, la Política Nacional sobre la Mujer tiene por objeto garantizar su plena participación en la vida política, económica, social y cultural del país. UN كما سنت قوانين لحماية الفئات المستضعفة، مثل النساء والأطفال والأقليات الإثنية. ومثال ذلك، فإن السياسة الوطنية بشأن المرأة تستهدف تحقيق مشاركتها التامة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد.
    Son de destacar entre estos instrumentos la Política Nacional sobre la Mujer, el Plan de Acción Nacional sobre igualdad entre los géneros y el Conjunto de medidas para el desarrollo de la mujer. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى السياسة الوطنية الخاصة بالمرأة وخطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين وحزمة الإجراءات الخاصة بالنهوض بالمرأة.
    El Gobierno ha creado este entorno favorable mediante la enmienda de las leyes pertinentes y el establecimiento de políticas como la Política Nacional sobre la Mujer en el desarrollo (1996). UN وقد هيأت الحكومة هذه البيئة المساعِدة من خلال تعديل القوانين ذات الصلة ووضع سياسات من قبيل السياسة الوطنية بشأن دور المرأة في التنمية (1996).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد