En consecuencia, se ha abierto un nuevo capítulo afirmativo en la evolución de una política nuclear de alcance mundial. | UN | وبذلك يدخل تطور السياسة النووية الدولية مرحلة إيجابية جديدة. |
Pero las consecuencias para la política nuclear son aún peores. | UN | إلا أن النتائــج المترتبة عليه في مجال السياسة النووية أدهى وأسوأ. |
Nos han preocupado particularmente las recientes declaraciones sobre la política nuclear de los Estados Unidos. | UN | وإن ما أقلقنا, بشكل خاص, هي التصريحات الأخيرة التي صدرت بشأن السياسة النووية للولايات المتحدة. |
Oficial Especial para política nuclear Internacional | UN | المسؤول المختص بالسياسات النووية الدولية |
Francia ha hecho de la transparencia y la información pública uno de los elementos esenciales de su política nuclear: | UN | جعلت فرنسا من الشفافية وإعلام الجمهور أحد العناصر الرئيسية في سياستها النووية من خلال ما يلي: |
A ese respecto, la delegación alemana lamenta la agresiva política nuclear de la República Popular Democrática de Corea, en particular la posibilidad de una cuarta detonación de un dispositivo nuclear. | UN | وأعرب، في هذا الصدد، عن أسف وفد بلده للسياسة النووية العدوانية التي تنتهجها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك شبح التفجير الرابع لجهاز نووي. |
Lawyers Committee on Nuclear Policy (Comité de Abogados sobre política nuclear) | UN | لجنة المحامين لحقوق اﻹنسان لجنة المحامين المعنية بالسياسة النووية |
Las dudas que surgieron en fecha reciente con respecto a la política nuclear del Irán son motivo de preocupación para mi país. | UN | وتثير الشكوك الأخيرة حول السياسة النووية الإيرانية قلق بلدي. |
Nos preocupan profundamente los cambios en la política nuclear de algunos Estados poseedores de armas nucleares que buscan liberarse de su compromiso de no usar ni amenazar con usar armas nucleares contra Estados no poseedores de esas armas. | UN | إننا في غاية القلق من التغييرات التي طرأت على السياسة النووية لبعض البلدان الحائزة للسلاح النووي للتملص من التزامها بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لسلاح نووي. |
Los principios de la política de exportación de materiales nucleares son definidos, en el más alto nivel del Estado, por el Consejo de política nuclear Exterior. | UN | ومبادئ سياسة تصدير المواد النووية يحددها على أعلى مستويات الدولة مجلس السياسة النووية الخارجية. |
Tiene por cometidos el planificar, coordinar y realizar actividades de promoción de la tecnología nuclear, actuando en base a los lineamientos generales establecidos en la política nuclear nacional. | UN | ستكون مسؤوليات المكتب تخطيط وتنسيق وتنفيذ الأنشطة الرامية إلى تعزيز التكنولوجيا النووية، على أن يكون الأساس المبادئ التوجيهية العامة التي أرستها السياسة النووية الوطنية. |
Tampoco este grupo llega a captar la esencia de la política nuclear estadounidense. | UN | ومع ذلك، فإن جوهر السياسة النووية للولايات المتحدة الأمريكية ليس مفهوماً بعد. |
Sin embargo, la política nuclear israelí pondrá en peligro la paz y la seguridad y arrastrará a la región a una carrera de armamentos. | UN | إلا أن استمرار السياسة النووية الإسرائيلية سيدفع بالمنطقة إلى سباق تسلح نووي، ويعرض أمنها واستقرارها للخطر. |
El examen de la nueva política nuclear de los Estados Unidos pone de manifiesto la continuación de una tendencia alarmante. | UN | ويتبين من استعراض السياسة النووية الجديدة للولايات المتحدة الاستمرار في اتجاه يبعث على الانزعاج. |
El examen de la nueva política nuclear de los Estados Unidos pone de manifiesto la continuación de una tendencia alarmante. | UN | ويتبين من استعراض السياسة النووية الجديدة للولايات المتحدة الاستمرار في اتجاه يبعث على الانزعاج. |
Del examen de la política nuclear de ciertos Estados poseedores de armas nucleares se desprende la existencia de una tendencia inversa. | UN | ويتبين من استعراض السياسة النووية لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية أن هناك اتجاهاً معاكساً. |
El examen de la nueva política nuclear de los Estados Unidos pone de manifiesto la continuación de una tendencia inquietante. | UN | ويتبين من استعراض السياسة النووية للولايات المتحدة استمرار وجود اتجاه يبعث على الانزعاج. |
El examen de la nueva política nuclear de los Estados Unidos pone de manifiesto la continuación de una tendencia inquietante. | UN | ويتبين من استعراض السياسة النووية للولايات المتحدة استمرار وجود اتجاه يبعث على الانزعاج. |
Oficial Especial para política nuclear Internacional | UN | المسؤول المختص بالسياسات النووية الدولية |
Se expresó la opinión de que el sistema de defensa contra misiles balísticos era principalmente una cuestión de política nuclear y no de política espacial, ya que dicho sistema obedecía a otra lógica. | UN | وكان أحد الآراء أن هذه المنظومات تتعلق بالسياسات النووية بشكل أساسي وليس بالسياسات المتعلقة بالفضاء، مما يعني أن منظومة الدفاع المضادة للقذائف التسيارية تعمل وفق منطق مختلف. |
Israel también debe renunciar a la ambigüedad en su política nuclear. | UN | ويتعين على إسرائيل أيضا التخلي عن الغموض في سياستها النووية. |
Lamentablemente, y pese a las promesas en materia de desarme nuclear hechas por la nueva administración de los Estados Unidos de América, un examen de la nueva política nuclear de ese país muestra una tendencia inversa. | UN | وللأسف ورغم التعهدات التي قطعتها على نفسها الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة الأمريكية بشأن نزع السلاح النووي، فقد أظهر استعراض للسياسة النووية الجديدة للولايات المتحدة وجود اتجاه عكسي. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente la Convención tipo sobre Armas Nucleares, que ha sido redactada cuidadosamente por un consorcio internacional de abogados, científicos y expertos en desarme bajo la dirección del Comité de Abogados para una política nuclear. | UN | يشرفني أن أرفق طيه الاتفاقية النموذجية لﻷسلحة النووية التي أعدها بعناية فريق دولي من المحامين والعلماء وخبراء نزع السلاح بقيادة لجنة المحامين المعنية بالسياسة النووية. |
Es un mecanismo tangible que refleja la convergencia de la política nuclear y la integración entre el Brasil y la Argentina en esta esfera. | UN | وهي تمثل آلية موضوعية تعكس تقارب السياسات النووية للبرازيل والأرجنتين وتكاملهما في ذلك المجال. |
Instamos al Canadá a que ponga fin a esa política nuclear hipócrita, cumpla sus obligaciones de no proliferación nuclear y reconsidere su cooperación nuclear con los Estados que no son partes en el TNP. Programa de trabajo | UN | نحث كندا على إنهاء هذه السياسية النووية المتسمة بالرياء والامتثال لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي، وإعادة النظر في تعاونها النووي مع غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |