ويكيبيديا

    "políticas de cooperación para el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسات التعاون الإنمائي
        
    • سياسة التعاون الإنمائي
        
    • السياسات المتعلقة بالتعاون الإنمائي
        
    :: Asegurarse de que las Políticas de Cooperación para el Desarrollo no apoyen, directa o indirectamente, la compra de armas que puedan originar conflictos. UN :: ضمان ألا توفر سياسات التعاون الإنمائي أي دعم مباشر أو غير مباشر لمشتريات الأسلحة التي تؤدي إلى الصراعات.
    :: Asegurarse de que las Políticas de Cooperación para el Desarrollo no apoyen, directa o indirectamente, la compra de armas que puedan originar conflictos. UN :: ضمان ألا توفر سياسات التعاون الإنمائي أي دعم مباشر أو غير مباشر لمشتريات الأسلحة التي تؤدي إلى الصراعات.
    Habida cuenta del cambio de ritmo de las Políticas de Cooperación para el Desarrollo italianas, esta reunión de hoy es para mí especialmente significativa y provechosa. UN إن تغيير وتيرة سياسات التعاون الإنمائي الإيطالية يجعل لاجتماعنا هذا اليوم أهمية خاصة وفائدة جُلّى في نظري شخصيا.
    El diálogo entre los donantes favorece la reevaluación de las Políticas de Cooperación para el Desarrollo. UN ويميل الحوار بين الجهات المانحة إلى تفضيل إعادة تقييم سياسات التعاون الإنمائي.
    La República de Corea tiene previsto unirse en 2010 al Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos con el objeto de coordinar mejor nuestras Políticas de Cooperación para el Desarrollo con las de la comunidad internacional. UN ومن أجل تحسين تنسيق سياسة التعاون الإنمائي مع المجتمع الدولي، تخطط جمهورية كوريا للانضمام إلى لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 2010.
    Junto con las Políticas de Cooperación para el Desarrollo y las políticas que aplica el Consejo de Derechos Humanos, estas actividades constituyen los instrumentos de prevención más eficaces con que cuentan la comunidad internacional y las Naciones Unidas para el logro de sus propósitos. UN إن تلك الأنشطة بالاقتران مع السياسات المتعلقة بالتعاون الإنمائي التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان تعتبر من أنجع الأدوات الوقائية المتاحة للمجتمع الدولي والأمم المتحدة لتحقيق أهدافهما.
    49. Más recientemente, las Políticas de Cooperación para el Desarrollo comenzaron a integrar las consideraciones de derechos humanos en los programas de desarrollo de cada país. UN 49- وقد بدأت سياسات التعاون الإنمائي مؤخرا تعتمد نهج حقوق الإنسان في البرامج الإنمائية المعدة للبلدان.
    Ha oído de varias ONG que no se les consulta en cuanto a qué países y que cuestiones del desarrollo deben tener prioridad en las Políticas de Cooperación para el Desarrollo. UN وأردفت أنها سمعت من منظمات غير حكومية مختلفة أنها لا تُستشار فيما يتعلق بتحديد أولوية أي بلد من البلدان أو القضايا الإنمائية في سياسات التعاون الإنمائي الدانمركية.
    Mediante ello volvería a ponerse de relieve la cuestión de los recursos y se ligaría el análisis de las cuestiones de financiación con el debate sobre las cuestiones más generales de las Políticas de Cooperación para el Desarrollo, en particular la cuestión de la supeditación de la movilización de recursos a la evaluación de los resultados. UN فقد يعطي ذلك زخماً متجدداً لمسألة الموارد، كما يربط مسائل النظر في التمويل بالنقاش الدائر حول سياسات التعاون الإنمائي الأوسع نطاقاً، بما في ذلك الربط بين تعبئة الموارد وتقييم الأداء.
    Lista de cuadros que figuran en el sitio web de la Subdivisión de Políticas de Cooperación para el Desarrollo de la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social* UN قائمة الجداول المنشورة على الموقع الشبكي لمكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق/فرع سياسات التعاون الإنمائي*
    Los principios de apropiación, alineación, armonización, gestión orientada a los resultados y responsabilidad mutua son fundamentales en la definición de las Políticas de Cooperación para el Desarrollo aplicadas por Portugal. UN وتمثل مبادئ تملك زمام الأمور والمواءمة والتنسيق والإدارة لأغراض النتائج والمساءلة المتبادلة، مواضيع أساسية في تعريف سياسات التعاون الإنمائي البرتغالية.
    Promover programas de fomento de la capacidad en relación con los derechos de los pueblos indígenas y las prioridades del desarrollo sostenible, a fin de mejorar la aplicación de Políticas de Cooperación para el Desarrollo con los pueblos indígenas. UN 27 - تشجيع برامج بناء القدرات المعنية في مجال حقوق السكان الأصليين وأولوياتهم في مجال التنمية المستدامة لتعزيز تطبيق سياسات التعاون الإنمائي مع السكان الأصليين.
    32 Esta dependencia es la Subdivisión de Políticas de Cooperación para el Desarrollo de la División de Coordinación y de Apoyo al Consejo Económico y Social. UN (32) هذه الوحدة هي فرع سياسات التعاون الإنمائي الذي هو جزء من شعبة دعم وتنسيق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Según algunos ministros, el Consejo Económico y Social debía ser el principal organismo encargado de supervisar las Políticas de Cooperación para el Desarrollo con miras a alcanzar los ocho objetivos de desarrollo del Milenio, en particular el objetivo 8. UN 45 - وينبغي، في رأي بعض الوزراء، أن يحتل المجلس الاقتصادي والاجتماعي مكانا رئيسيا في متابعة سياسات التعاون الإنمائي الموجهة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. ولا سيما الهدف 8.
    Se consideró que el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo era una plataforma clave para fomentar el diálogo y el consenso sobre Políticas de Cooperación para el Desarrollo entre una amplia diversidad de interesados con miras a la realización de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 10 - ورُئي أن المنتدى يشكل أرضية أساسية لتعزيز الحوار وتوافق الآراء بشأن سياسات التعاون الإنمائي فيما بين مجموعة عريضة من أصحاب المصلحة لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا.
    Lista de cuadros que figuran en el sitio web de la Subdivisión de Políticas de Cooperación para el Desarrollo de la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social UN التاسع - قائمة الجداول المنشورة على الموقع الشبكي لمكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق/فرع سياسات التعاون الإنمائي قائمة بالجداول والأشكال
    Este enfoque que se expuso durante una conferencia internacional sobre la mutilación genital femenina celebrada en La Haya en noviembre de 2009, es un buen ejemplo de la denominada cooperación para el desarrollo inversa, que forma parte de las innovadoras Políticas de Cooperación para el Desarrollo de los Países Bajos. UN وقد تم عرض هذا النهج خلال المؤتمر الدولي بشأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، المعقود في لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. وذلك مثال على ما يسمى بالتعاون الإنمائي العكسي، الذي يشكل أحد عناصر الأسلوب الجديد الذي تنتهجه هولندا في سياسات التعاون الإنمائي.
    Cuadros estadísticos que figuran en el sitio web de la Subdivisión de Políticas de Cooperación para el Desarrollo de la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN الخامس - المجموعات القطرية السادس - الجداول المنشورة على الموقع الشبكي لفرع سياسات التعاون الإنمائي في مكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    El Sr. d ' Angelo (Jefe de la Subdivisión de Políticas de Cooperación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) presenta el informe sobre los mecanismos de presentación de las promesas de contribuciones para financiar las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas (A/57/332). UN 11 - السيد دانغيلو (رئيس فرع سياسات التعاون الإنمائي - إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قدم التقرير المتعلق بآليات إعلان التبرعات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بالأمم المتحدة (A/57/332).
    Es también una cuestión de coherencia entre las Políticas de Cooperación para el Desarrollo y las políticas macroeconómicas, sectoriales (agrícolas), comerciales y financieras en el ámbito nacional de los países desarrollados. UN لكنه يتعلق أيضا بترابط سياسات التعاون الإنمائي للبلدان المتقدمة النمو، بما لها من اقتصادات كلية وطنية، وسياسات قطاعية (زراعية) وسياسات تجارية ومالية.
    Para la UNCTAD, este proceso supone varias restricciones y mandatos pero abre también la posibilidad de mejorar su visibilidad y su papel en las Políticas de Cooperación para el Desarrollo de todo el sistema. UN وتنطوي هذه العملية بالنسبة للأونكتاد على عدد من القيود والمحاذير، إلا أنها تتيح له أيضاً فرصاً لزيادة ظهوره ودوره في سياسة التعاون الإنمائي على نطاق المنظومة().
    El Foro constituye un entorno de carácter mundial en el que intervienen múltiples agentes de cara a entablar un diálogo sobre Políticas de Cooperación para el Desarrollo con la participación de todas las partes interesadas pertinentes. UN فالمنتدى هو الملتقى العالمي لأصحاب المصلحة المتعددين من أجل إجراء حوار حول السياسات المتعلقة بالتعاون الإنمائي بمشاركة من جميع أصحاب المصلحة المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد