Es preciso fortalecer la cooperación internacional para apoyar las políticas de desarrollo sostenible al nivel nacional mediante medidas positivas. | UN | ويتطلب اﻷمر تعاونا دوليا معززا لدعم سياسات التنمية المستدامة الوطنية باتخاذ تدابير إيجابية. |
La reducción de los desastres debe convertirse en un elemento esencial de las políticas de desarrollo sostenible y de la planificación económica. | UN | بل يجب أن يصبح الحد من الكوارث عنصرا جوهريا في سياسات التنمية المستدامة والتخطيط الاقتصادي. |
Se han realizado más de 100 misiones de asesoramiento a países insulares del Pacífico sobre la formulación y aplicación de políticas de desarrollo sostenible. | UN | وقد أوفد أكثر من ٠٠١ بعثة استشارية إلى بلدان المحيط الهادئ الجزرية من أجل إعداد وتنفيذ، سياسات التنمية المستدامة. |
Punto iii) - Estrategias y prioridades establecidas en el marco de los planes o políticas de desarrollo sostenible | UN | البند ' 3 ' : الاستراتيجيات والأولويات الموضوعة ضمن إطار خطط و/أو سياسات التنمية المستدامة |
Todos los grupos tienen aptitudes y conocimientos específicos que deben integrarse en el proceso de planificación. Además, la participación en el proceso de formulación de políticas de desarrollo sostenible fomentará la participación general en su aplicación. | UN | ولكل فئة من الفئات معارف ومهارات محددة يمكن أن تتكامل في عملية التخطيط، ومن شأن المشاركة في عملية صنع القرار أن تشجع على الالتزام التزاما واسعا بسياسات التنمية المستدامة وعلى تنفيذها. |
E. Estrategias establecidas en el marco de los planes y políticas de desarrollo sostenible | UN | هاء - الاستراتيجيات التي وُضعت في إطار خطط و/أو سياسات التنمية المستدامة |
Se observó que existían claros indicios de que las políticas de desarrollo sostenible estaban perdiendo terreno. | UN | ولوحظ أن هناك أدلة واضحة على تراجع سياسات التنمية المستدامة. |
Integrar la cuestión de las modalidades de producción y consumo en las políticas de desarrollo sostenible, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | دمج قضية أنماط الانتاج والاستهلاك في سياسات التنمية المستدامة بما في ذلك استراتيجية الحد من الفقر. |
La elaboración de políticas de desarrollo sostenible exige abordar los problemas antes de que se produzcan. | UN | إن تطوير سياسات التنمية المستدامة يتطلب التعامل مع المشكلات قبل ظهورها. |
Las políticas de migración deben centrarse en la seguridad general y complementar las políticas de desarrollo sostenible. | UN | ينبغي أن تركز سياسات الهجرة على الأمن الشامل ويجب أن تكمل سياسات التنمية المستدامة. |
Los países en desarrollo deben seguir aplicando políticas de desarrollo sostenible, con el apoyo y la capacitación de la tecnología, la financiación y el fomento de la capacidad. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تستمر في تنفيذ سياسات التنمية المستدامة بدعم وتمكين من التكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات. |
En cuanto a la mitigación, en la actualidad los países en desarrollo aplican medidas principalmente por conducto de políticas de desarrollo sostenible. | UN | أما بالنسبة إلى التخفيف، فإن التدابير التي تتخذها حاليا البلدان النامية هي أساسا عن طريق تنفيذ سياسات التنمية المستدامة. |
Por su parte, Malasia continuará abordando el cambio climático en el contexto de las políticas de desarrollo sostenible. | UN | وستستمر ماليزيا، من جانبها، في معالجة تغير المناخ في إطار سياسات التنمية المستدامة. |
2. Participación de Bélgica en la formulación de políticas de desarrollo sostenible | UN | مشاركة بلجيكا في صياغة سياسات التنمية المستدامة |
No hay paz permanente si ésta no viene acompañada desde una fase temprana de políticas de desarrollo sostenible, democracia, inclusión social y solidez institucional. | UN | ولا يمكن تحقيق السلام الدائم ما لم ترافقه منذ مرحلة مبكرة سياسات التنمية المستدامة والديمقراطية والشمولية الاجتماعية والأداء المؤسسي السليم. |
El Comité recomienda que el Estado parte garantice la incorporación de una perspectiva de género en todos los planes y políticas de desarrollo sostenible. | UN | وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف إدماج منظور جنساني في كافة سياسات التنمية المستدامة وخططها. |
Una mayor cooperación y coordinación en esos ámbitos ayudaría a promover las políticas de desarrollo sostenible. | UN | ومن شأن زيادة التعاون والتنسيق في تلك المجالات أن يساعد على تعزيز سياسات التنمية المستدامة. |
Con el fin de hacer adelantar las políticas de desarrollo sostenible en todo el mundo, es necesario que las instituciones internacionales que se ocupan de ellas sean más eficientes. | UN | ولتعزيز سياسات التنمية المستدامة على نطاق العالم، تدعو الحاجة إلى جعل المؤسسات الدولية التي تتعامل معها أكثر كفاءة. |
Por otra parte, se destina una enorme cantidad de recursos a la carrera de armamentos, en detrimento de las políticas de desarrollo sostenible. | UN | علاوة على ذلك، يجري ربط ثروات واسعة بسباق التسلح - الأمر الذي يلحق الضرر بسياسات التنمية المستدامة. |
Por ejemplo, la política nacional podría determinar que la responsabilidad de formular políticas de desarrollo sostenible se centralizara. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن تقرر السياسة الوطنية أن تكون المسؤولية عن صياغة سياسات للتنمية المستدامة لا مركزية. |
También deberían promover la plena participación pública en la formulación y aplicación de políticas de desarrollo sostenible. | UN | وينبغي أن تعزز أيضا المشاركة العامة التامة في صياغة سياسة التنمية المستدامة وتنفيذها. |
10. Entre los retos que se plantean, los múltiples efectos que tienen las inestables condiciones ambientales, incluido el cambio climático, en la economía y el desarrollo subrayan la necesidad y la urgencia de adoptar políticas de desarrollo sostenible. | UN | 10- ومن بين هذه التحديات، تُبرز الآثار الاقتصادية والإنمائية الهائلة المترتبة على تغير الظروف البيئية - بما في ذلك تغير المناخ - ضرورة السياسات الإنمائية المستدامة والحاجة الملحة إليها. |