ويكيبيديا

    "políticas de recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسات الموارد
        
    • بسياسات الموارد
        
    • سياسات للموارد
        
    • السياسات المتعلقة بالموارد
        
    • السياسات في مجال الموارد
        
    • وسياسات الموارد
        
    • نواتج الموارد
        
    • سياسة الموارد
        
    • سياسات موارد
        
    • السياسات الخاصة بالموارد
        
    • لسياسات موارد
        
    Además, ello habría representado un alejamiento considerable de las políticas de recursos humanos de la Organización. UN وعلاوة على ذلك، كان هذا سيشكل انحرافا كبيرا عن سياسات الموارد البشرية المتبعة في المنظمة.
    El desarrollo y aplicación constantes de políticas de recursos humanos; UN :: مواصلة استحداث وتنفيذ سياسات الموارد البشرية؛
    Este recurso compartido velará por una aplicación coherente de las políticas de recursos humanos y de gestión financiera de ambos departamentos. UN وهذا المورد المشترك سوف يكفل اتساق تطبيق سياسات الموارد البشرية والإدارة المالية في شتى أنحاء الإدارتين معا.
    Representa a todo el personal en los asuntos relativos a las políticas de recursos humanos y el bienestar del personal, y puede establecer comités subsidiarios y grupos de trabajo especiales. UN وهو يمثل عموم الموظفين بشأن المسائل المتعلقة بسياسات الموارد البشرية ورفاه الموظفين، ويمكن أن ينشئ لجاناً فرعية، فضلاً عن أفرقة عمل " مخصصة " .
    :: Establecer políticas de recursos humanos en relación con las necesidades especiales de la Fiscalía, de conformidad con las instrucciones del Fiscal UN :: وضع سياسات للموارد البشرية فيما يتعلق بالحاجات الخاصة لمكتب المدعي العام، عملا بتعليمات المدعي العام.
    Las políticas de recursos humanos de las organizaciones también están contribuyendo a modificar las prácticas discriminatorias en todo el país. UN وتساعد السياسات المتعلقة بالموارد البشرية المتبعة في المنظمات أيضا في تغيير الممارسات التمييزية في كل أرجاء البلد.
    En las políticas de recursos humanos se incorporarán las mejores prácticas y las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وستعكس سياسات الموارد البشرية أفضل الممارسات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    :: Formular, aplicar y supervisar todas las políticas de recursos humanos en la Secretaría UN :: صياغة وتنفيذ ورصد جميع سياسات الموارد البشرية في الأمانة العامة
    Esos oficiales, que se encuentran en una posición difícil, manifestaron que las políticas de recursos humanos se prestaban a interpretaciones muy variadas y eran el mayor problema al que se enfrentaban en su trabajo. UN ويجد موظفو الموارد البشرية والموظفون التنفيذيون هؤلاء أنفسهم في موقف عسير، حيث يفيدون بأن سياسات الموارد البشرية، التي يمكن تفسيرها بطرق عديدة، تمثل أكبر تحدٍ يواجهونه في أداء عملهم.
    El Servicio de políticas de recursos Humanos proporciona representación letrada en nombre de la Administración ante los órganos de justicia interna. UN وتوفر دائرة سياسات الموارد البشرية التمثيل القانوني للإدارة أمام هيئات العدل الداخلي.
    No se considera convincente el proceso de contratación y selección y gran parte del personal opina que las políticas de recursos humanos, incluida la de rotación, no se aplican coherentemente. UN فلا يُنظر إلى عملية التوظيف والاختيار على أنها ذات مصداقية، ويشعر كثير من الموظفين أن سياسات الموارد البشرية، بما فيها التناوب، لا تُنفذ بطريقة متسقة.
    :: Inscribir la promoción del empleo femenino en las políticas de recursos humanos y traducirla en objetivos de reclutamiento, formación y promoción, UN :: ادراج تعزيز تشغيل الإناث في سياسات الموارد البشرية وتجسيده في شكل أهداف للتوظيف والتدريب والترقية،
    El Servicio de políticas de recursos Humanos está presidido por un Director que rinde cuentas al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos UN يرأس دائرة سياسات الموارد البشرية مديرٌ مسؤول أمام الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية
    El Servicio de políticas de recursos Humanos consta de tres secciones: la Sección de Derecho Administrativo, la Sección de Condiciones de Servicio y la Sección de Apoyo sobre Políticas UN وتتكون دائرة سياسات الموارد البشرية من ثلاثة أقسام هي: قسم القانون الإداري، وقسم شروط الخدمة، وقسم دعم السياسات
    b) Mantener informados al personal y la administración sobre las políticas de recursos humanos y otros cambios organizativos importantes; UN (ب) إبقاء الموظفين والإدارة على اطلاع بسياسات الموارد البشرية وبسائر التغييرات التنظيمية الهامة؛
    Se precisa un oficial de políticas de recursos humanos de categoría P-4 con formación jurídica para que proporcione asesoramiento interno a la administración y los servicios de recursos humanos de la CESPAP y la CESPAO. UN 150 - وهناك حاجة إلى موظف معني بسياسات الموارد البشرية ذي خلفية قانونية، برتبة ف-4، لتقديم مشورة داخلية إلى الإدارة ودوائر الموارد البشرية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    :: Establecer políticas de recursos humanos en relación con las necesidades especiales de la Fiscalía, de conformidad con las instrucciones del Fiscal UN :: وضع سياسات للموارد البشرية فيما يتعلق بالحاجات الخاصة لمكتب المدعي العام، عملا بتعليمات المدعي العام.
    :: Establecer y aplicar políticas de recursos humanos diseñadas específicamente para satisfacer las necesidades especiales de la Fiscalía, incluidos principios sobre la utilización del personal de asistencia temporaria general y de consultores expertos externos UN :: وضع وتنفيذ سياسات للموارد البشرية مصممة خصيصا لتناسب الحاجات الخاصة لمكتب المدعي العام، بما في ذلك مبادئ بشأن استخدام موظفي المساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين من الخارج
    Se están examinando varias políticas de recursos humanos con el fin de racionalizarlas y simplificarlas. UN ويجري استعراض عدد من السياسات المتعلقة بالموارد البشرية بغية ترشيدها وتبسيطها.
    a) Mayor énfasis en la elaboración de políticas de recursos humanos; UN (أ) زيادة التركيز على وضع السياسات في مجال الموارد البشرية؛
    Consolidará en un proceso organizacional unificado las funciones de planificación organizacional, presupuestación, asignación de recursos del programa, políticas de recursos humanos y gestión de la información. UN وهو سيدمـــــج التخطيط التنظيمي والميزنة وتخصيص المــــوارد البرنامجية وسياسات الموارد البشرية وأعمال إدارة المعلومات، التي يقوم بها البرنامج اﻹنمائي، في عملية عامة موحدة.
    En el documento se examinan los costos para las organizaciones y las repercusiones en diversas políticas de recursos humanos, conforme a lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 68/253. UN وناقشت الوثيقة التكاليف المترتبة في المنظمات والأثر الذي سيترتب في مختلف نواتج الموارد البشرية، وذلك وفقاً لما طلبته الجمعية العامة في قرارها 68/253.
    Por conducto del Consejo del Personal, se había distribuido a todos los funcionarios, para que formulasen observaciones al respecto, un proyecto de marco de políticas de recursos humanos en que se definían las condiciones y ayudas previstas para el personal afectado por la reestructuración. UN وتمّ توزيع مقترح لإطار سياسة الموارد البشرية على جميع الموظفين التماساً لتعليقاتهم، عن طريق مجلس الموظفين، ويحدد المقترح ظروف ودعم الموظفين الذين ستمسّهم إعادة الهيكلة.
    En consecuencia, el CPA decidió crear un Grupo de Trabajo oficial sobre las opciones relativas a las políticas de recursos y la financiación a largo plazo del PMA. UN وبناء عليه، قررت لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها أن تنشئ فريقا عاملا رسميا معنيا بخيارات سياسات موارد البرنامج وتمويله الطويل اﻷجل.
    " * Destaca la necesidad de asegurar que se cuente con mecanismos adecuados para que los directores de los programas rindan cuentas de la aplicación de las políticas de recursos humanos; UN :: " تؤكد ضرورة كفالة توافر آليات ملائمة لضمان مساءلة مديري البرامج عن تنفيذ السياسات الخاصة بالموارد البشرية؛
    Opciones relativas a las políticas de recursos y la financiación a largo plazo del Programa Mundial de Alimentos UN الخيــارات بالنسبة لسياسات موارد برنامج اﻷغذية العالمي وتمويله الطويل اﻷجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد