ويكيبيديا

    "políticas y actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسات وأنشطة
        
    • السياسات والأنشطة
        
    • بسياسات وأنشطة
        
    • سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها
        
    • السياسات والأعمال
        
    • السياسات والجهود
        
    • للسياسات والأنشطة
        
    • سياساتها وأنشطتها
        
    • بسياساتها وأنشطتها
        
    • لسياسات وأنشطة
        
    Tema 2: Coordinación de las políticas y actividades Plenario de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas UN البند ٢: تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالموضوعين التاليين:
    COORDINACIÓN DE LAS políticas y actividades DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y OTROS ÓRGANOS DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    La Asamblea General podría invitar a los gobiernos a que mantengan esos mecanismos y continúen utilizándolos para coordinar políticas y actividades. UN وقد تود الجمعية العامة أن تدعوّ الحكومات إلى الإبقاء على تلك الآليات والاستمرار في استخدامها لتنسيق السياسات والأنشطة.
    La oficina de Vicepresidente es la institución que, en nombre de todo el Gobierno, es competente en políticas y actividades relacionadas con el medio ambiente. UN ذلك أن مكتب رئيس الجمهورية هو المؤسسة صاحبة السلطة بشأن السياسات والأنشطة المتعلقة بالبيئة بالنيابة عن الحكومة بأسرها.
    312. En muchos países, sobre todo fuera de África, las políticas y actividades demográficas y de desarrollo de recursos humanos se han emprendido sin insertarse en un marco global. UN ٣١٢ - وفي كثير من البلدان، وخاصة خارج افريقيا، كثيرا ما يجري الاضطلاع بسياسات وأنشطة السكان وتطوير الموارد البشرية في غياب اطار شامل.
    políticas y actividades de información pública UN سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية
    COORDINACIÓN DE LAS políticas y actividades DE LOS ORGANISMOS UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من
    Tema 3: Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los temas siguientes: UN البند ٣: تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية:
    COORDINACIÓN DE LAS políticas y actividades DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y OTROS ÓRGANOS DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    COORDINACIÓN DE LAS políticas y actividades DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y OTROS ÓRGANOS DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    COORDINACIÓN DE LAS políticas y actividades DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y OTROS ÓRGANOS DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها مـــن هيئـــات منظومة اﻷمم المتحدة
    COORDINACIÓN DE LAS políticas y actividades DE LOS ORGANISMOS UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من
    Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con los temas siguientes: UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية:
    COORDINACIÓN DE LAS políticas y actividades DE LOS ORGANISMOS UN تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها
    :: La incorporación de consideraciones de orden ambiental en las políticas y actividades relativas a la agricultura y el desarrollo rural sostenibles; UN :: إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات والأنشطة المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة؛
    Haciendo hincapié en la importancia de que se examinen las políticas y actividades humanitarias en el Consejo Económico y Social, UN وإذ يشدد على أهمية مناقشة السياسات والأنشطة الإنسانية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Subrayando la importancia de sus deliberaciones sobre las políticas y actividades humanitarias, UN وإذ يشدد على أهمية مناقشة السياسات والأنشطة الإنسانية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    312. En muchos países, sobre todo fuera de Africa, las políticas y actividades demográficas y de desarrollo de recursos humanos se han emprendido sin insertarse en un marco global. UN ٣١٢ - وفي كثير من البلدان، وخاصة خارج افريقيا، كثيرا ما يجري الاضطلاع بسياسات وأنشطة السكان وتطوير الموارد البشرية في غياب اطار شامل.
    2. Pide al Secretario General que, en relación con las políticas y actividades de información pública de las Naciones Unidas, continúe aplicando plenamente las recomendaciones contenidas en el párrafo 2 de su resolución 48/44 B de 10 de diciembre de 1993 y otros mandatos establecidos por la Asamblea General; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، فيما يتعلق بسياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام، التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في الفقرة 2 من قرارها 48/44 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1993 وغير ذلك من الولايات التي حددتها الجمعية العامة؛
    políticas y actividades de información pública UN سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية
    Ya no se debe tolerar la contemporización respecto de esas políticas y actividades ilegales porque eso sólo servirá para que den resultado los intentos de Israel de alterar físicamente la situación sobre el terreno con esas medidas ilegales. UN كما يجب عدم التغاضي من الآن فصاعدا عن مداهنة مثل هذه السياسات والأعمال لأن ذلك سوف لا يخدم سوى محاولات إسرائيل الرامية إلى تغيير الوضع ماديا في الميدان من خلال هذه الوقائع والأعمال غير القانونية.
    Mediante la coordinación de políticas y actividades disímiles, la promoción de metas y objetivos, el establecimiento de normas y principios y la negociación de tratados y convenciones, el derecho internacional proporciona un vehículo de cooperación y un mecanismo de acción. UN ومن خلال التنسيق بين السياسات والجهود المتباينة وتعزيز اﻷهداف والمقاصد وإقامة القواعد والمعايير والتفاوض على المعاهدات والاتفاقيات، يوفر القانون الدولي وسيلة للتعاون وآلية للعمل في وقت واحد.
    Una breve exposición de las políticas y actividades desarrolladas por el Ministerio de Igualdad de Oportunidades bastará para ilustrar claramente los logros obtenidos hasta el momento. UN إن الشرح الموجز للسياسات والأنشطة التي تضطلع بها وزارة تكافؤ الفرص سيوضح بجلاء ما جرى تحقيقه إلى الآن.
    Como resultado, las Naciones Unidas han tenido poco efecto directo, o ninguno, sobre las políticas y actividades de dichas instituciones. UN ونتيجة لذلك، لم يكن لﻷمم المتحدة تأثير يذكر أو تأثير مباشر على سياساتها وأنشطتها.
    La representante de Guyana expresó la esperanza de que los proyectos de resolución sirviesen de base para una acción a largo plazo conducente a satisfacer las expectativas de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas respecto de las políticas y actividades de información pública. UN كما أعربت ممثلة غيانا عن أملها في أن تستخدم القرارات كقاعدة ﻷنشطة طويلة اﻷجل تهدف إلى إرضاء تطلعات جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بسياساتها وأنشطتها في مجال اﻹعلام.
    Se prevé que la Cumbre tenga importantes consecuencias para las políticas y actividades de prácticamente todas las organizaciones del sistema. UN ومن المتوقع لهذا المؤتمر أن تكون له آثار كبيرة بالنسبة لسياسات وأنشطة كافة مؤسسات المنظومة تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد