Es necesario promover políticas y estrategias eficaces que contribuyan a sociedades más tolerantes e integradas. | UN | ويلزم وضع سياسات واستراتيجيات فعالة لإقامة مجتمعات أكثر تسامحهاً وتكاملاً. |
Nos comprometemos nuevamente a adoptar políticas y estrategias eficaces encaminadas a aumentar el bienestar de nuestros pueblos, lo que será nuestra contribución nacional en la lucha contra el terrorismo; | UN | ونحن نلتزم مجددا بالسعي لاعتماد سياسات واستراتيجيات فعالة تهدف إلى تعزيز رفاه شعوبنا، وهذا سيكون بمثابة مساهمتنا الوطنية في مكافحة الإرهاب؛ |
La potenciación de la mujer consiste en fomentar la toma de conciencia, determinar los ámbitos en que es necesario efectuar cambios y elaborar políticas y estrategias eficaces a tal efecto. | UN | تنطوي عملية تمكين المرأة على زيادة الوعي وتحديد المجالات التي يلزم فيها التغيير ووضع سياسات واستراتيجيات فعالة لتحقيق ذلك. |
Las políticas y estrategias eficaces deben tener en cuenta las circunstancias y necesidades particulares de cada país. | UN | ويلزم أن تأخذ السياسات والاستراتيجيات الفعالة في الحسبان الظروف والاحتياجات الخاصة ببلدان محددة. |
La aplicación de políticas y estrategias eficaces de gestión de desechos debe fortalecerse: | UN | 43 - ومن الضروري تعزيز تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الفعالة فيما يتعلق بالنفايات عن طريق ما يلي: |
La Secretaría dirigió una nota verbal, de fecha 6 de abril de 2005, a todos los Estados Miembros pidiendo información relativa a políticas y estrategias eficaces para las familias, así como sobre actividades organizadas en relación con el décimo aniversario. | UN | 3 - وقد أرسلت الأمانة العامة مذكرة شفوية مؤرخة 6 نيسان/أبريل 2005 إلى جميع الدول الأعضاء تلتمس تقديم معلومات تتعلق بالسياسات والاستراتيجيات الفعالة التي تهم الأسر، فضلا عن الأنشطة المُنظمة فيما يتصل بالذكرى السنوية العاشرة. |
Intensificación de la aplicación de políticas y estrategias eficaces en materia de desechos electrónicos y peligrosos | UN | دال - تعزيز عملية تنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في مجال إدارة النفايات الإلكترونية والخطرة |
Reforzar la aplicación de políticas y estrategias eficaces para la gestión de desechos electrónicos y desechos peligrosos y, en este contexto: | UN | 34 - تعزيز تطبيق سياسات واستراتيجيات فعالة للتخلص من النفايات الإلكترونية والنفايات الخطرة والقيام بما يلي: |
El UNICEF colaboró con otras organizaciones de donantes y profesionales, tales como el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) y el Congreso Internacional de Nutrición, en el fomento a nivel mundial de políticas y estrategias eficaces. | UN | وتعاونت اليونيسيف في مجال الدعوة العالمية لوضع سياسات واستراتيجيات فعالة مع جهات مانحة ومنظمات مهنية أخرى مثل الوكالة الكندية للتنمية الدولية والمؤتمر الدولي المعني بالتغذية، أما بالنسبة ﻷهداف منتصف العقد، فما زالت عملية تعميم معالجة الملح باليود متسارعة. |
Expresando la esperanza de que, en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, que se ha de celebrar en Roma en noviembre de 1996, los dirigentes del mundo, al abordar el problema de la seguridad de los alimentos al más alto nivel posible, elaboren políticas y estrategias eficaces, | UN | وإذ يعرب عن اﻷمل في أن يعمد زعماء العالم، في مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المزمع عقده في روما في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، إلى وضع سياسات واستراتيجيات فعالة لمعالجة مشكلة اﻷمن الغذائي على أعلى مستوى، |
En consecuencia, las presentes recomendaciones se centran principalmente en estimular la obtención, el intercambio y el análisis sistemáticos de datos en el plano nacional, regional e internacional, a fin de contribuir al desarrollo de políticas y estrategias eficaces para combatir la discriminación racial contra los hijos de trabajadores migrantes y de grupos minoritarios en las esferas de la educación, la capacitación y el empleo. | UN | ولهذا فإن المحور الرئيسي لهذه التوصيات هو تشجيع جمع البيانات وتبادلها وتحليلها بصورة منهجية على المستويات الوطني والإقليمي والدولي للمساعدة على وضع سياسات واستراتيجيات فعالة لمكافحة التمييز العنصري ضد أطفال الأقليات والعمال المهاجرين في مجالات التعليم والتدريب والاستخدام. |
6. Para elaborar y ejecutar políticas y estrategias eficaces destinadas a reducir el uso indebido de drogas, los gobiernos necesitan datos acerca de cuándo, dónde y por qué se consumen drogas ilícitas. | UN | 6- ولوضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة للحد من تعاطي المخدرات، تحتاج الحكومات إلى بيانات بشأن أسباب تعاطي الناس للمخدرات غير المشروعة ومتى وأين. |
60. Varios oradores se refirieron a casos concretos de acuerdos y proyectos bilaterales, multilaterales, regionales y subregionales que se habían puesto en marcha con el propósito de impulsar políticas y estrategias eficaces de lucha contra la trata de personas. | UN | 60- وأشار عدة متكلمين إلى أمثلة محددة لاتفاقات وترتيبات ومشاريع ثنائية ومتعددة الأطراف وإقليمية ودون إقليمية يجري وضعها من أجل الحث على اتخاذ سياسات واستراتيجيات فعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Teniendo presente la necesidad de adoptar y aplicar en todos los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales regionales y las comisiones regionales de las Naciones Unidas políticas y estrategias eficaces para promover los derechos y la participación plena y efectiva de las personas con discapacidades a todos los niveles, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية للأمم المتحدة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد، |
Teniendo presente la necesidad de adoptar y aplicar en todos los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales regionales y las comisiones regionales de las Naciones Unidas políticas y estrategias eficaces para promover los derechos y la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad a todos los niveles, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد، |
Las políticas y estrategias eficaces de reducción de la pobreza deben diseñarse y coordinarse de manera que las personas más pobres puedan aprovechar las oportunidades de empleo generadas por el crecimiento, superar la pobreza y la inseguridad económica y ejercer sus derechos. | UN | ويجب تصميم وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الفعالة الرامية إلى الحد من الفقر كي يتمكن الفقراء من الاستفادة من فرص المتحققة من النمو، والتغلب على عوز الدخل وانعدام الأمن وممارسة حقوقهم. |
En el informe se destacan las políticas y estrategias eficaces para aplicar un enfoque empoderador a la formulación de políticas, que tiene por objeto crear un entorno propicio para el empoderamiento de las personas mediante estrategias integrales dirigidas a mejorar la capacidad y las aptitudes individuales y colectivas, velar por que las instituciones y los procesos de gobernanza sean inclusivos y promover la no discriminación. | UN | ويبرز التقرير السياسات والاستراتيجيات الفعالة اللازمة للأخذ بنهج قائم على التمكين في مجال وضع السياسات، أي نهج يرمي إلى تهيئة بيئة مواتية تتيح للناس تمكين أنفسهم من خلال استراتيجيات شاملة تهدف إلى تعزيز طاقات وقدرات الأفراد والجماعات، وكفالة شمولية عمليات المؤسسات والحوكمة، والنهوض بعدم التمييز. |
d) Aumento de la capacidad nacional de los Estados miembros de la CESPAP para formular políticas y estrategias eficaces de gestión y uso de los recursos energéticos e hídricos | UN | (د) زيادة القدرة الوطنية للدول الأعضاء في اللجنة على صوغ السياسات والاستراتيجيات الفعالة في مجال الإدارة واستخدام موارد الطاقة والموارد المائية |
d) Aumento de la capacidad nacional de los Estados miembros de la CESPAP para formular políticas y estrategias eficaces de gestión y uso de los recursos energéticos e hídricos | UN | (د) زيادة القدرة الوطنية للدول الأعضاء في اللجنة على صوغ السياسات والاستراتيجيات الفعالة في مجال الإدارة واستخدام موارد الطاقة والموارد المائية |
c) Mejores conocimientos y concienciación de los Estados miembros sobre políticas y estrategias eficaces para la reducción de riesgos de desastres en la región | UN | (ج) تحسين معرفة الدول الأعضاء ووعيها فيما يتعلق بالسياسات والاستراتيجيات الفعالة في مجال الحد من أخطار الكوارث في المنطقة |
c) Mejores conocimientos y concienciación de los Estados miembros sobre políticas y estrategias eficaces para la reducción de riesgos de desastres en la región | UN | (ج) تحسين معرفة الدول الأعضاء ووعيها فيما يتعلق بالسياسات والاستراتيجيات الفعالة في مجال الحد من أخطار الكوارث في المنطقة |