ويكيبيديا

    "políticas y medidas para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسات والتدابير الرامية
        
    • السياسات والتدابير الﻻزمة
        
    • سياسات وتدابير من أجل
        
    • السياسات والتدابير الكفيلة
        
    • لسياسات وتدابير
        
    • سياسات وتدابير ترمي
        
    • السياسات والتدابير المتصلة
        
    • السياسات والتدابير المتعلقة
        
    • بسياسات وتدابير ترمي
        
    • سياسات وتدابير تهدف
        
    • سياسات وتدابير لضمان
        
    • بالسياسات والتدابير الﻻزمة
        
    • السياسات واﻹجراءات التي
        
    • والسياسات والتدابير اللازمة
        
    • وسياسات وتدابير
        
    Garantiza la promoción de políticas y medidas para el desarrollo del turismo en la región; UN ضمان تعزيز السياسات والتدابير الرامية إلى تنمية السياحة في المنطقة؛
    políticas y medidas para garantizar el empleo UN السياسات والتدابير الرامية إلى ضمان العمالة الكاملة
    Objetivos: Mejorar la capacidad técnica de los países miembros para adoptar y aplicar políticas y medidas para mejorar la administración sostenible de los recursos naturales. UN الأهداف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على اعتماد وتنفيذ سياسات وتدابير من أجل تحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Examina los estudios existentes sobre transferencia, adaptación y desarrollo de la tecnología, y lleva a cabo dichos estudios por su cuenta con el fin de proponer políticas y medidas para aumentar el potencial tecnológico de la región; UN يستعرض الدراسات القائمة عن نقل التكنولوجيا وتكييفها وتطويرها، ويضطلع أيضا بهذه الدراسات بمبادرة منه من أجل اقتراح السياسات والتدابير الكفيلة بتعزيز القدرات التكنولوجية في المنطقة؛
    Al mismo tiempo, se necesitan urgentemente políticas y medidas para poner fin a la diferencia de remuneración entre los géneros, a fin de eliminar la discriminación por motivos de género en el mercado de trabajo. UN وفي ذات الوقت، هناك حاجة ماسة لسياسات وتدابير يتم تصميمها لمواجهة الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء بهدف القضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس في سوق العمل.
    Se alentará a la Organización Marítima Internacional a que prosiga sin tardanza sus actividades de elaboración de políticas y medidas para reducir las emisiones de GEI, y concretamente, a que: UN تُشجَّع المنظمة البحرية الدولية على مواصلة أنشطتها دون تأخير لوضع سياسات وتدابير ترمي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة، وتهدف على وجه التحديد إلى ما يلي:
    políticas y medidas para lograr la paridad de género en el sistema UN السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    políticas y medidas para promover un uso sostenible de la energía en el sector del transporte en la región de la CESPAO UN السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز استخدام الطاقة المستدامة في قطاع النقل في منطقة الإسكوا
    El Protocolo constituye un marco para la aplicación de políticas y medidas para promover el acceso equitativo al agua y al saneamiento. UN ويتيح البروتوكول إطارا لتطبيق السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز الحصول العادل على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    9. La atención se centró principalmente en las políticas y medidas para reducir las emisiones de CO2. UN ٩- وانصب الاهتمام الرئيسي على السياسات والتدابير الرامية إلى الحد من انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون.
    III. políticas y medidas para LIMITAR LAS EMISIONES ANTROPÓGENAS Y PROTEGER Y MEJORAR LOS SUMIDEROS Y LOS DEPÓSITOS DE GASES DE EFECTO INVERNADERO UN ثالثاً - السياسات والتدابير الرامية إلى الحد من الانبعاثات البشرية المنشأ وحماية وتحسين مصارف غازات الدفيئة ومستودعاتها
    C. políticas y medidas para lograr un desarrollo económico UN جيم- السياسات والتدابير الرامية إلى تحسين تنمية اقتصادية مطردة وعمالة
    Los Estados deben implantar también políticas y medidas para controlar eficazmente la producción, la venta y la transferencia de armas y explosivos. UN ويجب على الدول أيضا تنفيذ سياسات وتدابير من أجل المراقبة الفعالة لإنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    Lleva a cabo estudios sobre transferencia, adaptación y desarrollo de la tecnología y recomienda políticas y medidas para aumentar el potencial tecnológico de los Estados miembros de la CESPAO; UN يجري دراسات عن نقل التكنولوجيا وتكييفها وتطويرها ويقدم توصيات بشأن السياسات والتدابير الكفيلة بتحسين القدرات التكنولوجية للدول اﻷعضاء في الاسكوا؛
    Se debe dar prioridad a políticas y medidas para, con el apoyo de los asociados para el desarrollo, diversificar las estructuras de producción y exportación de los países en desarrollo sin litoral y aumentar su productividad y su competitividad a fin de aprovechar plenamente las ventajas del sistema comercial multilateral. UN وينبغي إعطاء الأولوية لسياسات وتدابير يدعمها الشركاء في التنمية وتهدف إلى تنويع هيكل الإنتاج والتصدير في البلدان النامية غير الساحلية وتعزيز قدرتها الإنتاجية والتنافسية من أجل الاستفادة الكاملة من النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Se alentará a la Organización Marítima Internacional a que prosiga sin tardanza sus actividades de elaboración de políticas y medidas para reducir las emisiones de GEI, y concretamente, a que: UN تُشجَّع المنظمة البحرية الدولية على مواصلة أنشطتها دون تأخير لوضع سياسات وتدابير ترمي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة، وتهدف على وجه التحديد إلى ما يلي:
    Servicios de asesoramiento a los Estados Miembros en relación con el aumento de la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo, incluido el asesoramiento sobre políticas y medidas para facilitar la adopción y generación de tecnología y el aprovechamiento de los recursos humanos. UN توفير خدمات استشارية الى الدول اﻷعضاء في بناء القدرة الذاتية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بما في ذلك اسداء المشورة بشأن السياسات والتدابير المتصلة باستيعاب وابتكار التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية.
    Lituania: La información sobre los efectos de las políticas y medidas para el sector de la energía se proporciona en terajulios y toneladas de equivalente de petróleo, en vez de emisiones de CO2. UN ليتوانيا: قُدﱢمت معلومات عن آثار السياسات والتدابير المتعلقة بقطاع الطاقة بالتيراجولات )٠١٢١ جول( واﻷطنان من مكافئ النفط بدلاً من تقديمها بإنبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    c) Recomienda políticas y medidas para promover criterios de economía y eficiencia sobre la base de las investigaciones realizadas; UN )ج( التوصية بسياسات وتدابير ترمي إلى تشجيع الوفورات والكفاءات بناء على التحقيقات؛
    En ese contexto, se apreciaron progresos significativos en el desarrollo de políticas y medidas para combatir el racismo y todas las formas de discriminación. UN وفي هذا السياق، لوحظ تقدم كبير في ما يتعلق بوضع سياسات وتدابير تهدف إلى مكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز.
    En los últimos años, como consecuencia del aumento continuo del número de trabajadores que migran a las ciudades, el Gobierno chino ha elaborado una serie de políticas y medidas para salvaguardar los derechos a la enseñanza obligatoria de los niños de familias migrantes. UN وفي السنوات الأخيرة، ومع النمو المتواصل لحركة انتقال السكان العاملين المهاجرين إلى المدن، وضعت الحكومة الصينية سلسلة سياسات وتدابير لضمان حقوق أطفال السكان الرُحّل في الحصول على التعليم الإلزامي.
    En el Programa de Acción de la Cumbre de Copenhague se definieron políticas y medidas para lograr el objetivo del pleno empleo sobre la base de los principios de la economía de mercado. UN وقد حدد برنامج عمل مؤتمر قمة كوبنهاغن السياسات واﻹجراءات التي تكفل تحقيق هدف العمالة الكاملة على أساس مبادئ اقتصاد السوق.
    a) Tecnologías, políticas y medidas para mitigar el cambio climático; UN (أ) التكنولوجيات والسياسات والتدابير اللازمة لتخفيف حدة تغير المناخ؛
    Los pequeños países insulares en desarrollo, en cooperación con las organizaciones regionales y subregionales y con la comunidad internacional, deberían desarrollar mejor su capacidad de predecir los casos de desastre y estar alerta a ellos, así como sus planes de preparación y socorro para casos de desastre, sus políticas y medidas para mitigar los efectos de los desastres y los programas conexos de toma de conciencia pública. UN وينبغي أن تعمل البلدان الجزرية الصغيرة النامية بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ومع المجتمع الدولي على تطوير قدرات أفضل في مجال التنبؤ بالكوارث واﻹنذار بحدوثها، وكذلك خطط التأهب لمواجهة الكوارث واﻹغاثة منها، وسياسات وتدابير التخفيف من آثار الكوارث، وما يرتبط بذلك من برامج التوعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد