ويكيبيديا

    "políticas y planes de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسات وخطط عمل
        
    • السياسات وخطط العمل
        
    • وسياسات وخطط عمل
        
    • بالسياسات وخطط العمل
        
    • خطط عمل وسياسات
        
    • سياسات عامة وخطط عمل
        
    • والسياسات وخطط العمل
        
    También hay políticas y planes de acción dimanantes de leyes diversas, y otros que están en fase de elaboración. UN هناك أيضاً عدة سياسات وخطط عمل نشأت من التشريعات المختلفة بينما توجد أخرى في طور الإعداد.
    :: Elaboración de políticas y planes de acción nacionales para promover la igualdad entre el hombre y la mujer UN :: وضع سياسات وخطط عمل وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين
    Producto: Programas para la formulación y aplicación de políticas y planes de acción ecológicamente sostenibles. UN الناتج: برامج لوضع وتنفيذ سياسات وخطط عمل بيئية مستدامة.
    Participación de las asociaciones y las ONG de mujeres en la elaboración y la aplicación de las políticas y planes de acción para el adelanto de la mujer UN مشاركة الرابطات والمنظمات غير الحكومية النسائية في وضع وتنفيذ السياسات وخطط العمل المتعلقة بتعزيز وضع المرأة
    :: la existencia de leyes, políticas y planes de acción multisectoriales para prevenir la violencia contra la mujer y afrontarla; UN :: وجود قوانين وسياسات وخطط عمل متعددة القطاعات لمنع العنف ضد المرأة ومواجهته
    Muchos países adoptaron políticas y planes de acción nacionales sobre la igualdad de género. UN واعتمد العديد من البلدان سياسات وخطط عمل وطنية للمساواة بين الجنسين.
    A nivel nacional han surgido marcos de políticas y planes de acción como resultado de la adopción de numerosas iniciativas por los gobiernos nacionales. UN وعلى المستوى القطري أسفر العديد من المبادرات التي إتخذتها الحكومات الوطنية عن خلق أُطر سياسات وخطط عمل.
    políticas y planes de acción específicos sobre la incorporación de la perspectiva de género UN ألف - وضع سياسات وخطط عمل محددة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Ello facilitará la formulación de políticas y planes de acción coherentes y globales por parte de las Sociedades Nacionales. UN وهذا من شأنه أن يسهل قيام الجمعيات الوطنية بوضع سياسات وخطط عمل متماسكة وشاملة.
    Un programa positivo requiere también que se elaboren políticas y planes de acción nacionales amplios para asegurar el respeto de los derechos de los niños pequeños. UN ويتطلب جدول الأعمال الإيجابي أيضا وضع سياسات وخطط عمل وطنية شاملة لكفالة احترام حقوق صغار الأطفال.
    La Ley del Niño de 2001 se basó en la Convención y el país tiene políticas y planes de acción nacionales para los niños y su protección. UN ويستند قانون الطفل لعام 2001 إلى أحكام الاتفاقية، وتوجد في البلد سياسات وخطط عمل وطنية تتعلق بالأطفال وحمايتهم.
    El proceso había sentado las bases para continuar la aplicación de políticas y planes de acción del Gobierno que fomentaran los derechos humanos en Camboya. UN وقال إن العملية مهدت الطريق لمواصلة تنفيذ سياسات وخطط عمل الحكومة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان في كمبوديا.
    La OMS siguió apoyando a los gobiernos africanos en la elaboración de políticas y planes de acción nacionales relativos a la mutilación genital femenina. UN 36 - وتواصل منظمة الصحة العالمية تقديم الدعم للحكومات الأفريقية لوضع سياسات وخطط عمل وطنية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Ha estado preparando políticas y planes de acción educacionales y nacionales a fin de desarrollar aptitudes y valores que promuevan la responsabilidad y la solidaridad y que refuercen la sociedad civil. UN وتقوم بإعداد سياسات وخطط عمل تعليمية وطنية لتنمية المواقف والقيم التي تعزز روح المسؤولية والتضامن وتقوي بنية المجتمع المدني.
    Al aumentar las exigencias de los mercados, se plantea la necesidad de contar con políticas y planes de acción concretos que asignen una función de dirección al sector privado, pero con un sector público que desempeñe un papel facilitador importante. UN ومع تزايد متطلبات الأسواق، أصبحت هناك حاجة إلى اعتماد سياسات وخطط عمل ملموسة تسند دور القيادة إلى القطاع الخاص، مع اضطلاع القطاع العام بدور تمكيني هام.
    El FNUDC, en colaboración con el PNUD, apoyaría a los países en la formulación y aplicación de políticas y planes de acción nacionales con miras a eliminar los obstáculos que se interponen en el desarrollo del sector de la microfinanciación. UN سوف يعمل الصندوق بالتعاون مع البرنامج الإنمائي على تقديم الدعم للبلدان لصياغة وتنفيذ سياسات وخطط عمل وطنية لمعالجة المعوقات التي تمنع تنمية قطاع التمويل المتناهي الصغر.
    Las entidades que han elaborado políticas y planes de acción para la incorporación de las perspectivas de género sin tener en cuenta la asignación de recursos se han visto restringidas en su aplicación. UN وواجهت الكيانات التي وضعت سياسات وخطط عمل تتعلق بتعميم المنظور الجنساني دون إيلاء اهتمام بالمخصصات من الموارد، واجهت قيودا في مجال التنفيذ.
    Esto llevó a la Comisión a establecer algunas políticas y planes de acción fundamentales. UN وقد قادت اللجنة إلى وضع بعض السياسات وخطط العمل.
    Hemos desarrollado políticas y planes de acción que integran las cuestiones de la población. UN وأعددنا السياسات وخطط العمل لإدماج القضايا السكانية.
    Según el informe, el Estado parte ha adoptado importantes políticas y planes de acción para promover la igualdad entre los géneros. UN 7 - ويذكر التقرير أن الدولة الطرف اعتمدت عددا من السياسات وخطط العمل المهمة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Asimismo, 21 oficinas en los países comunicaron logros importantes en la prestación de asistencia a países que preparaban estrategias, políticas y planes de acción sobre el desarrollo sostenible. UN وأبلغ واحد وعشرون مكتبا قطريا عن منجزات في غاية الأهمية في مساعدة البلدان في العمل على وضع استراتيجيات وسياسات وخطط عمل للتنمية المستدامة.
    - Conferencia Internacional sobre políticas y planes de acción relativos a la Familia (Canadá, 1996); UN المؤتمر الدولي المعني بالسياسات وخطط العمل المتعلقة بالأسرة/كندا -1996
    El principio de igualdad y no discriminación está consagrado en la Constitución y protegido por el ordenamiento jurídico y se vigila mediante políticas y planes de acción específicos. UN فمبدأ المساواة وعدم التمييز متأصل في الدستور، ويحميه النظام القانوني ويُطبق عن طريق خطط عمل وسياسات محددة.
    iii) Seguir desarrollando, reforzando y aplicando, según proceda, políticas y planes de acción públicos multisectoriales que promuevan la educación y los conocimientos sobre la salud, con especial hincapié en las poblaciones con un bajo nivel de concienciación o conocimientos sobre la salud; UN ' 3` مواصلة وضع سياسات عامة وخطط عمل متعددة القطاعات وتعزيزها وتنفيذها، حسب الاقتضاء، لتعزيز التثقيف الصحي ومحو الأمية الصحية، مع التركيز بصفة خاصة على المجموعات السكانية ذات الوعي الصحي المتدني و/أو التي تعاني من الأمية الصحية؛
    El FNUAP presta apoyo a la elaboración de estrategias nacionales en materia de información, educación y comunicación y de promoción, así como de políticas y planes de acción en materia de género. UN ويقدم الصندوق الدعم لوضع الاستراتيجيات الوطنية للإعلام والتثقيف والاتصال والدعوة، والسياسات وخطط العمل المتعلقة بالجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد