ويكيبيديا

    "político de darfur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسية في دارفور
        
    • السياسية لدارفور
        
    • السياسية المتعلقة بدارفور
        
    • سياسية في دارفور
        
    En esas actividades participaron representantes de muchos de los grupos interesados que, según se prevé, participarán en el proceso político de Darfur. UN وشارك في هذه الأنشطة ممثلون من العديد من مجموعات أصحاب المصلحة المتوقع أن تشارك في العملية السياسية في دارفور.
    La declaración debería también abrir posibilidades de ampliar el proceso político de Darfur más allá de la firma de ese documento concreto. UN كما ينبغي أن يفتح الإعلان السبل أمام توسيع نطاق العملية السياسية في دارفور إلى ما بعد توقيعه.
    Consenso de Trípoli sobre el proceso político de Darfur UN توافق طرابلس بشأن العملية السياسية في دارفور
    Fomentar el progreso temprano y sustantivo del proceso político de Darfur es una condición fundamental y una garantía importante para el progreso en todas las esferas. UN وإن العمل على إحراز تقدم مبكر وجوهري في العملية السياسية في دارفور شرط أساسي وضمانة هامة لتحقيق التقدم في جميع المجالات الأخرى.
    El Consejo señaló que el proceso político de Darfur había llegado a un punto crítico y, en consecuencia, exhortó a todas las partes a comprometerse a encontrar una salida pacífica. UN وأفاد المجلس بأن العملية السياسية لدارفور بلغت مرحلة حاسمة، ودعا بالتالي كافة الأطراف إلى الالتزام بإيجاد طريقة سلمية.
    También se ha invitado a los representantes de la sociedad civil a asistir al proceso de Doha, a fin de seguir ampliando la base social para el proceso político de Darfur. UN كما دُعي ممثلو المجتمع المدني لحضور عملية الدوحة بغية زيادة توسيع نطاق الأساس الاجتماعي للعملية السياسية في دارفور.
    Informe del Secretario General sobre la ejecución del proceso político de Darfur UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ العملية السياسية في دارفور
    El Grupo para el Sudán aplazó en repetidas ocasiones la iniciación del proceso político de Darfur con el fin de no interferir con el proceso de paz de Doha, cuya conclusión se retrasó repetidas veces. UN وقد أجل الفريق مرارا إطلاق العملية السياسية في دارفور حتى لا يتدخل في عملية الدوحة للسلام، التي تأخر استكمالها مرارا.
    Estos desacuerdos han impedido dar inicio al proceso político de Darfur. UN وقد حالت هذه الخلافات دون إطلاق العملية السياسية في دارفور.
    El resultado de la próxima ronda de conversaciones será decisivo para el futuro del proceso político de Darfur. UN 24 - وسيكون نجاح الجولة التالية من المحادثات أمراً جوهرياً بالنسبة لمستقبل العملية السياسية في دارفور.
    Es evidente que el proceso político de Darfur no ha dado hasta ahora los frutos esperados. UN 35 - وواضح أن العملية السياسية في دارفور لم تفلح حتى الآن في حمل الثمار المتوخاة منها.
    Esta nueva oportunidad favorecería el proceso político de Darfur si en la próxima ronda las partes, especialmente los movimientos rebeldes, centraran sus energías en llegar a un acuerdo sobre una declaración de principios sustantiva y genuina. UN 36 - ويمكن أن تستفيد العملية السياسية في دارفور من هذه الفرصة الجديدة إذا ركزت الأطراف، لا سيما حركات التمرد، جهودها خلال الجولة المقبلة على الاتفاق على إعلان مبادئ موضوعي وقيم.
    El Japón también acoge con beneplácito la creación de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur y espera con interés su pronto despliegue, así como el logro de progresos constantes en el proceso político de Darfur. UN وترحب اليابان أيضا بإنشاء العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وتتطلع إلى نشرها في موعد مبكر، وإلى إحراز تقدم مطرد في العملية السياسية في دارفور.
    El Representante Especial también dio lectura a una declaración de los Sres. Jan Eliasson y Salim Salim, enviados especiales de las Naciones Unidas y la Unión Africana, en la que ofrecían información actualizada sobre el proceso político de Darfur. UN وتلا الممثل الخاص أيضا بيانا قدمه المبعوثان الخاصان للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، يان إلياسون، وسالم سالم، أحاطا فيه المجلس علما بآخر تطورات العملية السياسية في دارفور.
    Entretanto, el proceso político de Darfur ha llegado a un momento crítico. UN 68 - وفي غضون ذلك، بلغت العملية السياسية في دارفور مرحلة حرجة.
    Reuniones con parlamentarios de Darfur en la Asamblea Nacional y los miembros de los consejos legislativos de los tres estados de Darfur para discutir asuntos relacionados con el proceso político de Darfur y el proceso de paz de Darfur en general UN اجتماعا نظمت مع برلمانيين في الجمعية الوطنية من دارفور ومع أعضاء المجالس التشريعية في ولايات دارفور الثلاث جميعها لمناقشة القضايا المتصلة بالعملية السياسية في دارفور وبعملية الدوحة للسلام بشكل أعمّ
    II. Antecedentes del proceso político de Darfur UN ثانيا - خلفية العملية السياسية في دارفور
    El Consejo destacó que Darfur era una parte integrante del Sudán y que era fundamental acelerar el proceso de paz y el proceso político de Darfur para que el proceso político nacional no se viera demorado y que el pueblo de Darfur no quedara rezagado. UN وأكد على أن دارفور جزء لا يتجزأ من السودان وأن من الضروري التعجيل بعملية السلام وبالعملية السياسية في دارفور حتى لا تتأخر العملية السياسية الوطنية وحتى لا يتخلف أهل دارفور عن الركب.
    V. El entorno propicio para el proceso político de Darfur UN خامسا - البيئة المواتية للعملية السياسية في دارفور
    Pese a los esfuerzos de los dos Enviados Especiales, el proceso político de Darfur parece encontrarse en un punto muerto. UN 47 - تراوح العملية السياسية لدارفور في مكانها على الرغم مما يبذله المبعوثان الخاصان من جهود.
    La Comisión desempeñó un papel decisivo en la puesta en marcha de la iniciativa del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés sobre el proceso político de Darfur y, aunque sigue careciendo de capacidad de organización, ha emprendido gestiones preliminares encaminadas a promover la reconciliación entre los grupos étnicos rivales en Ecuatoria oriental y Jonglei. UN وكانت اللجنة قد أدت دورا في إطلاق مبادرة الحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن العملية السياسية المتعلقة بدارفور. وعلى الرغم من نقص القدرات التنظيمية للجنة حتى الآن، فقد شاركت في الجهود الأولية للمضي قُدُما بالمصالحة بين الجماعات العرقية المتنافسة في ولاية شرق الاستوائية وولاية جونقلي.
    El Grupo siempre ha insistido en que la existencia de un clima propicio es una condición para que el proceso político de Darfur sea creíble y genuino. UN إذ كان الفريق يصر دائما على ضرورة توافر بيئة تمكينية كشرط لعملية سياسية في دارفور ذات مغزى ومصداقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد