ويكيبيديا

    "político de la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسي للمرأة
        
    • المرأة سياسيا
        
    • المرأة سياسياً
        
    • السياسية النسائية
        
    • السياسية للمرأة
        
    • السياسي النسائي
        
    • المرأة في المجال السياسي
        
    • المرأة السياسي
        
    Ambas organizaciones tratan de mejorar la rendición de cuentas y de crear capacidad para promover la igualdad entre los géneros y apoyar el empoderamiento político de la mujer. UN وتسعى المنظمتان إلى تحسين المساءلة وبناء القدرات لتعزيز المساواة بين الجنسين ودعم التمكين السياسي للمرأة.
    La India también ha logrado avances fundamentales en el ámbito del empoderamiento político de la mujer. UN واتخذت الهند أيضا خطوات كبيرة في مجال التمكين السياسي للمرأة.
    Se emiten programas audiovisuales en los que participan representantes de las instituciones y las asociaciones, así como expertos, para promover el papel político de la mujer. UN وخصصت حصص إذاعية وتلفزيونية شارك فيها ممثلون عن مؤسسات وجمعيات وخبراء تناولت مسألة تعزيز الدور السياسي للمرأة.
    La Dependencia participa plenamente en el proceso de potenciación del papel político de la mujer en el país, que es una de las prioridades del PANIG. UN والوحدة معنية تماما بعملية تمكين المرأة سياسيا في البلد، وهذه إحدى أولويات خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Es necesario contar con un programa estatal coherente y un mecanismo eficaz de aplicación y supervisión para el empoderamiento político de la mujer; incluir a la mujer en la dirección de órganos de adopción de decisiones; asignar fondos en el presupuesto estatal para estos fines y superar las actitudes conservadoras y patriarcales que impiden una participación política plena y eficaz de la mujer. UN ومن ثم من الضروري وجود برنامج موحد للدولة وآلية تنفيذ ورصد فعالة بشأن تمكين المرأة سياسياً وإدراج المرأة في هيئات صنع القرار كرئيسات لتلك الهيئات، وتخصيص أموال في ميزانية الدولة لهذه الأغراض، والتغلب على الاتجاهات المحافظة والسلطوية تجاه مشاركة المرأة في الحياة السياسية بالكامل وعلى نحو فعال.
    La oradora dijo que, para aplicar nuevas políticas, el Gobierno necesita el apoyo de la sociedad civil y observó que un número cada vez mayor de organizaciones no gubernamentales, entre ellas el Comité político de la mujer, participan en la vida pública. UN وأكدت أنه لتنفيذ السياسات الجديدة، يلزم دعم الحكومة من المجتمع المدني. ونوهت إلى تزايد عدد المنظمات غير الحكومية، ولا سيما اللجنة السياسية النسائية الوطنية، المشاركة في الحياة العامة.
    En relación con la potenciación del papel político de la mujer, el UNIFEM se centra en los siguientes campos temáticos: UN ٧ - وفي إطار التمكين السياسي للمرأة يركز الصندوق على المجالات المواضيعية الفرعية التالية:
    Otra prioridad es el poder político de la mujer y su participación en la administración pública. UN ٨ - واسترسلت تقول إن التمكين السياسي للمرأة ومشاركتها في اﻹدارة العامة تشكلان أولوية أخرى.
    Para encontrar oportunidades de cambio, es necesario buscar las alternativas en los factores decisivos del activismo político de la mujer. UN وفي معرض استقصاء فرص التغيير، ينبغي البحث عن البدائل الممكنة في العوامل الحاسمة المؤدية إلى تفعيل النشاط السياسي للمرأة.
    Seguirá dando a conocer las actividades de las Naciones Unidas relativas a la potenciación del papel político de la mujer y movilizará a la opinión pública con el fin de aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas, en particular en Corea y en los países del Asia oriental. UN وسيواصل المعهد الدعاية لأنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتمكين السياسي للمرأة وتعبئة الرأي العام لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة في كوريا وبلدان شرق آسيا.
    Expertos sobre la mujer participante en política y líderes políticas de Corea, China, el Japón y Mongolia participaron en los debates sobre los planes específicos de los programas conjuntos de potenciación del papel político de la mujer. UN وقام خبراء في مشاركة المرأة في السياسة وقيادات نسائية سياسية من كوريا والصين واليابان ومنغوليا بمناقشة الخطط المحددة للبرامج المشتركة من أجل التمكين السياسي للمرأة.
    :: Establecimiento de oficinas de zona para el empoderamiento político de la mujer en las seis zonas geopolíticas de la Federación, con objeto de repartir las actividades de movilización. UN :: إنشاء مكاتب في المناطق للتمكين السياسي للمرأة داخل المناطق الجيوبوليتيكية الست التابعة للاتحاد وذلك لتخفيف الجهود الخاصة بالتعبئة.
    El objetivo de este proyecto era reducir los obstáculos que impedían la participación de las mujeres en la vida política movilizando a las mujeres para que participaran activamente en la política, fomentando la inscripción de las mujeres en el registro de votantes y promoviendo el empoderamiento político de la mujer. UN واستهدف هذا المشروع تخفيض الحواجز القائمة في سبيل دخول المرأة إلى السياسة عن طريق تعبئة النساء للمشاركة الفعالة في السياسة وزيادة تسجيل النساء للإدلاء بأصواتهن، والدعوة إلى التمكين السياسي للمرأة.
    El objetivo de este proyecto era reducir los obstáculos que impedían la participación de las mujeres en la vida política movilizando a las mujeres para que participaran activamente en la política, fomentando la inscripción de las mujeres en el registro de votantes y promoviendo el empoderamiento político de la mujer. UN وكان هذا المشروع يرمي إلى تقليص الحواجز التي تحول دون دخول المرأة مجال السياسة، وذلك بتعبئة النساء ليشاركن بنشاط في السياسة، وزيادة تسجيلهن كناخبات، والدعوة إلى التمكين السياسي للمرأة.
    El Consejo también ha ejecutado en los últimos años su propio programa para el empoderamiento político de la mujer, en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقد وضع المجلس أيضا برنامجه للتمكين السياسي للمرأة في السنوات القليلة الماضية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Entre esos avances se cuenta la inscripción neta en las escuelas primarias, la alfabetización de adultos, la paridad entre niños y niñas en la educación primaria y el empoderamiento político de la mujer. UN ويشمل ذلك التقدم نسبة صافية للقيد في المدارس الابتدائية ومحو الأموية لدى الكبار وتحقيق التكافؤ بين الأولاد والبنات في التعليم الابتدائي والتمكين السياسي للمرأة.
    Por consiguiente, el empoderamiento político de la mujer va mano a mano de su empoderamiento económico. UN وبالتالي فإن تمكين المرأة سياسيا إنما هو رديف لتمكينها اقتصاديا.
    Tanto el programa para Asia como para el Pacífico integraron bien la cuestión del empoderamiento político de la mujer en sus proyectos. UN 31 - وأدمج كل من برنامج آسيا وبرنامج منطقة المحيط الهادئ مسالة تمكين المرأة سياسيا في مشاريعهما بشكل جيد.
    Varios oradores calificaron al UNIFEM de centro de excelencia por sus programas innovadores y catalizadores de promoción de la potenciación del papel político de la mujer y de la igualdad entre los géneros. UN وأشار متكلمون عدة إلى أن الصندوق يُعد مركز تفوق بفضل برامجه الرائدة والحافزة التي تشجع تمكين المرأة سياسيا وتحث على المساواة بين الجنسين.
    VIII. Participación de la mujer kuwaití en la vida política y pública (empoderamiento político de la mujer) UN ثامناً- مجال دور المرأة الكويتية في الحياة السياسية والعامة (تمكين المرأة سياسياً)
    67. La mujer también participa activamente en organizaciones no gubernamentales tales como el Comité político de la mujer, que la prepara para incorporarse a la vida política y pública. UN ٦٧ - وتشترك المرأة بنشاط أيضا في المنظمات غير الحكومية مثل اللجنة السياسية النسائية التي تتولى إعداد المرأة للدخول في معترك الحياة العامة والسياسية.
    Esta situación exigía una investigación de los motivos de la reducción del poder político de la mujer. UN ودعا ذلك إلى تقصي أسباب تخفيض القوة السياسية للمرأة.
    Por eso resultan alentadoras las medidas positivas que el Comité político de la mujer, una organización no gubernamental de Jamaica, ha estado adoptado a fin de fomentar la participación activa de un mayor número de mujeres en el proceso político. UN ولذلك، من المشجع أن التجمع السياسي النسائي في جامايكا وهو منظمة غير حكومية ظل يبذل جهودا إيجابية لتشجيع المشاركة النشطة لمزيد من النساء في العملية السياسية.
    Contribuir a las iniciativas nacionales en favor del empoderamiento político de la mujer a través de estudios e investigaciones, así como de actividades de formación y comunicación; UN المساهمة في المبادرات الوطنية لتأهيل المرأة في المجال السياسي من خلال الدراسات/البحوث والتدريب والاتصال؛
    Sin embargo, el notable desarrollo de la economía, que había incorporado un número cada vez mayor de mujeres al grupo de población económicamente activa, no había ido acompañado por un adelanto equivalente en lo que se refería al papel político de la mujer y a su participación en la adopción de decisiones. UN غير أن التطور الملحوظ للاقتصاد، والذي أدخل عددا متزايدا من النساء في فئة السكان الناشطة اقتصاديا، لم يحقق بعد تقدما مناظرا من حيث دور المرأة السياسي ومشاركتها في اتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد