ويكيبيديا

    "político o jurídico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسي أو القانوني
        
    • السياسية أو القانونية
        
    • سياسي أو قانوني
        
    Cualquier intento de utilizar las sanciones para modificar el ordenamiento político o jurídico de un Estado constituye una violación del derecho internacional. UN وخلصت إلى القول بأن أي محاولة لاستخدام الجزاءات لتغيير النظام السياسي أو القانوني لأي دولة يشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    9. El Comité reafirmó que las actas de las reuniones eran necesarias y convenientes para algunos órganos de carácter político o jurídico. UN ٩ - أكدت اللجنة من جديد ضرورة واستصواب توفير المحاضر التحريرية للجلسات لبعض الهيئات ذات الطابع السياسي أو القانوني.
    Además, todo intento de utilizar las sanciones para cambiar total o parcialmente el ordenamiento político o jurídico de un país o para resolver controversias internacionales es ilegal y constituye una violación del derecho internacional. UN وأضافت أن أية محاولة لاستخدام الجزاءات لغرض إجراء تغيير كلي أو جزئي في النظام السياسي أو القانوني للبلد أو لحل منازعات دولية تعتبر غير قانونية وتشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    Cualquier intento de usarlas para cambiar el ordenamiento político o jurídico de un país o resolver controversias es ilegal y violatorio del derecho internacional. UN وأكدت أن أية محاولة لاستخدام الجزاءات لتغيير النظام السياسي أو القانوني لبلد ما، أو لحل المنازعات، تعتبر انتهاكا للقانون الدولي.
    Estamos firmemente convencidos de que únicamente el Consejo de Seguridad, que fue el que estableció el Tribunal, tiene el derecho de evaluar sus actividades desde el punto de vista político o jurídico y de supervisar en forma efectiva su funcionamiento. UN ولــدينا اعتقاد راسخ بأن مجلس اﻷمن الذي أنشأ المحــكمة، هو وحده الذي له الحق في تقييم عملياتها من الناحية السياسية أو القانونية وهو الذي يجري الرصد الفعلي ﻷدائها.
    La determinación de la intención del autor suele revelar si el acto es de carácter político o jurídico. UN وكثيرا ما يتبين من إثبات نية الجهة صاحبة العمل ما إذا كان العمل ذا طابع سياسي أو قانوني.
    Cualquier intento de utilizar las sanciones para cambiar el ordenamiento político o jurídico de un Estado es violatorio del derecho internacional. UN وقالت إن أية محاولة لاستخدام الجزاءات لتغيير النظام السياسي أو القانوني لأية دولة هو إخلال بالقانون الدولي.
    Ese contacto no significa emitir un juicio anticipado sobre el estatuto político o jurídico de esos grupos armados no estatales. UN إلا أن هذا الاتصال لا يشكل حكما مسبقا على الوضع السياسي أو القانوني لتلك الجماعات المسلحة من غير الدول.
    Ese contacto no significa emitir un juicio anticipado sobre el estatuto político o jurídico de esos grupos armados no estatales. UN إلا أن هذا الاتصال لا يشكل حكما مسبقا على الوضع السياسي أو القانوني لتلك الجماعات المسلحة من غير الدول.
    El Comité reafirmó que las actas de las reuniones eran necesarias y convenientes para algunos órganos de carácter político o jurídico. UN ٨٠ - أكدت اللجنة من جديد ضرورة واستصواب توفير المحاضر التحريرية للجلسات لبعض الهيئات ذات الطابع السياسي أو القانوني.
    52. El Comité estuvo de acuerdo en la necesidad y utilidad de las actas literales y las actas resumidas para algunos órganos de carácter político o jurídico. UN ٥٢ - ووافقت اللجنة على ضرورة المحاضر الحرفية والموجزة وجدواها بالنسبة لبعض الهيئات ذات الطابع السياسي أو القانوني.
    55. El Comité estuvo de acuerdo en la necesidad y utilidad de las actas literales y las actas resumidas para algunos órganos de carácter político o jurídico. UN ٥٥ - ووافقت اللجنة على ضرورة المحاضر الحرفية والموجزة وجدواها بالنسبة لبعض الهيئات ذات الطابع السياسي أو القانوني.
    Cualquier intento de utilizar las sanciones para modificar el ordenamiento político o jurídico de un país o resolver controversias es ilegal y violatorio del derecho internacional. UN وأكدت أن أية محاولة لاستخدام الجزاءات لتغيير النظام السياسي أو القانوني لبلد ما، أو لحل المنازعات تعتبر غير قانونية وتعد انتهاكا للقانون الدولي.
    Cualquier intento de utilizar las sanciones para cambiar totalmente o modificar el ordenamiento político o jurídico de un país con objeto de resolver controversias internacionales es ilegal según el derecho internacional. UN ويقضي القانون الدولي بعدم قانونية أي محاولة لاستخدام الجزاءات لتغيير أو تعديل الهيكل السياسي أو القانوني لبلد ما، أو لحل منازعات دولية.
    Todo intento de usar las sanciones para cambiar completamente o modificar el sistema político o jurídico de un país es ilegal y constituye una violación del derecho internacional. UN وأية محاولة لاستعمال الجزاءات لإحداث تغيير أو تعديل كامل للنظام السياسي أو القانوني لبلد ما غير مشروع ويمثل انتهاكا للقانون الدولي.
    Reiteró su rechazo de toda medida arbitraria o unilateral de carácter político o jurídico adoptada por cualquier Estado, y pidió a todos los países que consideraran que esa ley era contraria a las normas del derecho internacional y, en consecuencia, nula y sin valor. UN وعبر عن رفضه لكل الإجراءات التعسفية أو الأحادية سواء منها ذات الطابع السياسي أو القانوني التي تتخذها دولة ضد أخرى، ودعا جميع الدول إلى اعتبار هذا القانون مخالفاً لقواعد القانون الدولي وبالتالي لاغياً و باطلاً.
    No obstante, los grupos de tareas no han podido hasta ahora establecer contacto con esos grupos, debido principalmente a la resistencia del Gobierno de Myanmar a permitir que las Naciones Unidas tengan acceso a ellos, pese a que dicho contacto no supondría reconocimiento político o jurídico de esas partes no estatales. UN غير أن فرقتي العمل هاتين لم تتمكنا من الاتصال إلى اليوم مع هاتين الجماعتين، ويعود ذلك في المقام الأول إلى عدم سماح حكومة ميانمار للأمم المتحدة بالاتصال بهاتين الجماعتين رغم أن اتصالا من هذا القبيل لا يعني الاعتراف السياسي أو القانوني بهاتين الجهتين غير التابعتين للدولة.
    Es fundamental entablar un diálogo sobre la protección con todas las partes, ya sean gobiernos o insurgentes, cuyas actividades tengan repercusiones importantes en los niños, sin que ello afecte a su estatus político o jurídico. UN 51 - من المهم للغاية الدخول في حوار بشأن حماية الأطفال مع جميع الأطراف، سواء كانت حكومات أو جماعات متمردة، التي يكون لتصرفاتها تأثير ملحوظ على الأطفال، دون أن تترتب على ذلك أي آثار على وضعها السياسي أو القانوني.
    También había que tomar en consideración el fin del acto como indicación de su carácter político o jurídico; la Comisión debería limitarse, por supuesto, a examinar los actos unilaterales jurídicos; además, el fin del acto podía determinar su autonomía lo que, a su vez, era decisivo para que un acto pudiera calificarse de unilateral. UN ولا بد أيضاً من أخذ موضوع العمل الانفرادي بعين الاعتبار بوصفه دليلاً على الطابع السياسي أو القانوني لذلك العمل. ويتعين على اللجنة بالتأكيد أن تكتفي بدراسة الأعمال الانفرادية القانونية. وعلاوة على ذلك، فإن هدف العمل يمكن أن يحدد استقلاليته، وهذا بدوره أمر حاسم حتى بالنسبة إلى وصف عمل ما بأنه انفرادي.
    Austria apoya todas las medidas cautelares, ya sean de tipo práctico, político o jurídico. UN وتؤيد النمسا جميع التدابير المؤقتة، سواء كانت ذات طابع عملي أو سياسي أو قانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد