ويكيبيديا

    "político y material" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسي والمادي
        
    • سياسي ومادي
        
    • سياسيا وماديا
        
    • السياسية والمادية
        
    Desde esta perspectiva, Costa Rica insta a esta Asamblea General para que, en el momento oportuno, resuelva brindar su apoyo político y material a este nuevo reto de la Centroamérica de fin de siglo. UN وفي هذا المنظور، تحث كوستاريكا الجمعية العامة على أن تقرر في الوقت المناسب تقديم دعمها السياسي والمادي لمواجهة هذا التحدي الجديد الذي هو أمريكا وسطى في نهاية هذا القرن.
    La Unión Europea confirma una vez más su disposición a contribuir al éxito del proceso mediante apoyo político y material. UN ويعيد الاتحاد اﻷوروبي تأكيد استعداده للمساهمة في إنجاح العملية من خلال الدعم السياسي والمادي.
    La Unión Europea reafirma que está dispuesta a contribuir al éxito de ese proceso mediante la prestación de apoyo político y material. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد استعداده للمساهمة في إنجاح العملية من خلال تقديم الدعم السياسي والمادي.
    Las autoridades de Georgia estaban preparándose metódicamente para la guerra, mientras que el apoyo político y material facilitado por sus mentores extranjeros no hacía sino reforzar su sensación de impunidad. UN فقد كانت القيادة الجورجية تعد العدة بأسلوب منهجي لشن الحرب ويتعزز شعورها بالإفلات من العقاب بفضل ما قدم لها من دعم سياسي ومادي من جانب المدافعين الأجانب عنها.
    Para ello, hace falta un buen plan, adecuadas dotes de mando y el apoyo político y material de los Estados Miembros. UN وتحقيق هذا الهدف يتطلب خطة جيدة، وقيادة سليمة ودعما سياسيا وماديا من الدول الأعضاء.
    Hemos creído que no podíamos ni debíamos dejar exclusivamente a otros países con igual interés humanitario el esfuerzo político y material para la solución de los problemas haitianos. UN ونحن نعتقد أنــه لا يمكننــا ولا ينبغي لنا أن نترك الجهود السياسية والمادية اللازمــة لحــل مشــاكل هايتي للبلدان اﻷخرى ذات الاهتمامات اﻹنسانية المماثلة وحدها.
    Una vez concluida la guerra fría dejó de existir esa fuente externa de apoyo político y material. UN وعندما انتهت الحرب الباردة انتفى وجود المصدر الذي كان يتيح الدعم السياسي والمادي الخارجي.
    Por consiguiente, era imprescindible que las Naciones Unidas y la comunidad internacional proporcionaran apoyo político y material a fin de consolidar la frágil paz de la región. UN ولذا، من الضروري أن تقدم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الدعم السياسي والمادي على السواء كي يمكن توطيد السلام الهش.
    Las Naciones Unidas pueden y deben responder a los retos del nuevo milenio con nuestro apoyo político y material. UN وتستطيع الأمم المتحدة بل ويجب عليها التصدي لتحديات الألفية الجديدة بدعمنا السياسي والمادي.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben demostrar voluntad política prestando apoyo político y material a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما يجب أن تبدي الدول الأعضاء في المنظمة الإرادة السياسية بتقديم الدعم السياسي والمادي للعمليات.
    :: Las Naciones Unidas y la Unión Europea, al igual que la comunidad internacional en su conjunto, por la prestación de apoyo político y material al proceso de paz; UN :: الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي فضلا عن المجتمع الدولي ككل لدعمهم السياسي والمادي لعملية السلام.
    El Instituto se ha beneficiado considerablemente del continuo apoyo político y material que le ha prestado el Gobierno anfitrión. UN واستفاد المعهد جدا من الدعم السياسي والمادي المتواصل الذي تقدمه الحكومة المضيفة.
    La UE reitera su disponibilidad para proporcionar, de acuerdo con las necesidades y en la forma adecuada, apoyo político y material a ese proceso. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا استعداده لتوفير الدعم السياسي والمادي لهذه العملية، حسب الحاجة ومقتضى الحال.
    Para hacerse cargo de la carga de trabajo cada vez mayor, la Comisión y sus órganos de apoyo requerirán más apoyo político y material. UN وحتى تتمكن من مواجهة حجم العمل المتزايد، ستحتاج اللجنة وهيئاتها الداعمة إلى مزيد من الدعم السياسي والمادي.
    v. Ayudar a prestar el apoyo político y material necesario para lograr la plena aplicación del presente Acuerdo; UN ' 5` المساعدة في حشد الدعم السياسي والمادي اللازمين لتنفيذ هذا الاتفاق بشكل كامل؛
    Doy las gracias a la comunidad internacional y a los agentes regionales por su apoyo político y material al proceso de paz. UN وأتوجه بالشكر للمجتمع الدولي والجهات الفاعلة الإقليمية لدعمها السياسي والمادي لعملية السلام.
    Para hacerlo no sólo tendrá que buscar nuevas formas por su cuenta, sino que también deberá prestar apoyo político y material, cuando sea necesario, a las iniciativas de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وسوف تحتاج، كي تفعل ذلك، ليس فقط إلى أن تبحث بنفسها بهمة عن سبل جديدة، وإنما أيضا أن تقدم الدعم السياسي والمادي للمبادرات التي تتخذها غيرها من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة حيثما دعت الضرورة لذلك.
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha asumido la responsabilidad a este respecto, decisión que el Comité Consultivo considera merece el apoyo político y material del Gobierno de los Países Bajos. UN وقد أصاب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بتحمله المسؤولية في هذا الصدد، وهي مسؤولية ترى اللجنة الاستشارية أنها جديرة بالدعم السياسي والمادي من قبل الحكومة الهولندية.
    Para hacerlo no sólo tendrá que buscar nuevas formas por su cuenta, sino que también deberá prestar apoyo político y material, cuando sea necesario, a las iniciativas de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ولكي تقوم بذلك فإنه لا يلزمها فقط أن تسعى هي ذاتها بنشاط لابتكار أساليب جديدة، ولكن يلزمها أيضا أن توفر الدعم السياسي والمادي عند اللزوم للمبادرات التي تقوم بها دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    También quisiera expresar mi reconocimiento a nuestros asociados en la UNMIK, la Unión Europea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, así como a la KFOR, y a las organizaciones, organismos, contribuyentes y donantes que han prestado un importante apoyo político y material para la aplicación de la resolución 1244 (1999). UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لشركائنا داخل البعثة، من الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالإضافة إلى قوة كوسوفو، وإلى المنظمات والوكالات، والمساهمين والمانحين لما قدموه من دعم سياسي ومادي كبير في تنفيذ القرار 1244 (1999).
    Para hacer frente a esa situación, la Comisión de Consolidación de la Paz y los órganos que la apoyan necesitan que el apoyo político y material aumente paulatinamente. UN وللتعامل مع هذه الأمور تتطلب لجنة بناء السلام والهيئات المساندة لها ستتطلب دعما سياسيا وماديا متزايدا.
    El Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha asumido, con toda razón, una responsabilidad en este sentido, y el Comité Consultivo estima que merece el apoyo político y material del Gobierno de los Países Bajos. UN وقد أصاب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان باضطلاعه بمسؤولية في هذا الصدد، وترى اللجنة الاستشارية أنه جدير بالمساندة السياسية والمادية من جانب الحكومة الهولندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد