ويكيبيديا

    "políticos del ministerio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسية في وزارة
        
    • السياسية بوزارة
        
    Excmo. Sr. Nakounte Diakite, Embajador, Director de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores y de los Malienses en el Exterior UN سعادة السيد ناكونتي دياكيتي، سفير ومدير الشؤون السياسية في وزارة الخارجية وشؤون الماليين في الخارج
    - Asesora de la Dirección General de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores del Uruguay UN مستشارة للإدارة العامة للشؤون السياسية في وزارة خارجية أوروغواي
    El seminario fue presidido por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil, Embajador Vera Machado. UN ورأس الحلقة السفيرة فيرا ماتشادو، وكيلة الأمين العام للشؤون السياسية في وزارة العلاقات الخارجية في البرازيل.
    También fue Director General de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Indonesia entre 1997 y 2000 y Director de Asuntos Jurídicos y de Tratados entre 1987 y 1990. UN وعمل أيضا مديرا عاما لإدارة الشؤون السياسية في وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية إندونيسيا في الفترة من 1997 إلى 2000، ومديرا للشؤون القانونية وشؤون المعاهدات في الفترة من 1987 إلى 1990.
    Director de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores UN جيسيني مديـر الشـؤون السياسية بوزارة الشؤون الخارجية
    16. Desde principios de 1995 la Dependencia de Asistencia Jurídica viene prestando asistencia al Departamento de Asuntos Políticos del Ministerio del Interior sobre esta cuestión. UN 16- ما برحت وحدة المساعدة القانونية تقدم، منذ أوائل عام 1995، المساعدة إلى إدارة الشؤون السياسية في وزارة الداخلية بشأن هذه المسألة.
    También hicieron declaraciones la Presidenta de la configuración encargada de Guinea-Bissau de la Comisión de Consolidación de la Paz, el Ministro de Defensa de Guinea-Bissau, el Secretario de Estado para Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Angola y el Presidente de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN وأدلى بكلمات كل من رئيسة تشكيلة غينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام، ووزير الدفاع في غينيا - بيساو ووزير الدولة للشؤون السياسية في وزارة خارجية أنغولا ورئيس مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Subsecretario General de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores (2001-2003). UN وكيل الكاتب العام للشؤون السياسية في وزارة الخارجية (2001-2003)
    Estuvieron presentes también el Ministro de Relaciones Exteriores de Timor-Leste, Sr. Zacarias da Costa, y la Viceministra de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil, Embajadora Vera Machado. UN وحضر المناقشة أيضاً وزير خارجية تيمور - ليشتي، زاكارياس دا كوستا، ونائبة وزير الشؤون السياسية في وزارة العلاقات الخارجية بالبرازيل، السفيرة فيرا ماشادو.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió además, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Secretario de Estado para Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Angola y Presidente de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, Sr. Manuel Domingos Augusto. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد مانويل دومينغوس أوغوستو، وزير الدولة للشؤون السياسية في وزارة العلاقات الخارجية في أنغولا ورئيس جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    El Comité felicita al Estado parte por su delegación de alto nivel encabezada por el Director General para Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores, Sr. Ricardo González, e integrada por la Representante Permanente del Uruguay ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, así como por representantes de diversos ministerios y de la Misión Permanente. UN وتشيد اللجنة بالوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف، الذي ترأسه السيد ريكاردو غونزاليز، المدير العام للشؤون السياسية في وزارة الخارجية، وضمّ الممثل الدائم لأوروغواي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وممثلين لمختلف الوزارات وللبعثة الدائمة.
    En su carácter de Subsecretario General de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil, cargo que desempeñó entre enero de 2002 y septiembre de 2003, el Embajador Saboia participó en consultas políticas de alto nivel con Alemania, la Argentina, Australia, China, Cuba, la India, el Irán, México, Nueva Zelandia, Rusia y Tailandia. UN وكوكيل للأمين العام للشؤون السياسية في وزارة الخارجية البرازيلية، في الفترة من كانون الثاني/يناير 2002 إلى أيلول/سبتمبر 2003، اشترك السفير سابويا في مشاورات سياسية رفيعة المستوى مع الأرجنتين، وأستراليا، وألمانيا، وإيران، وتايلند، وروسيا، والصين، وكوبا، والمكسيك، ونيوزيلندا، والهند.
    El Departamento de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores figura como punto de contacto para las relaciones con el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN إن إدارة الشؤون السياسية في وزارة الخارجية هي الجهة المسؤولة عن تنسيق العلاقات مع اللجنة المنشَأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    En la mañana del 21 de noviembre de 2014, durante hora y media, la serie de sesiones de alto nivel adoptó la forma de debate en mesa redonda moderado por el Sr. Fernando Lugris, Director General de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores y Representante Permanente del Uruguay ante el PNUMA. UN 225- في صباح يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، نظم الجزء الرفيع المستوى مناقشة مائدة مستديرة أدارها السيد فيرناندو لوغريس، المدير العام للشؤون السياسية في وزارة الخارجية، والممثل الدائم لأوروغواي في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Formulan declaraciones la Excma. Sra. Vera Lucia Borrouin Crivano Machado, Viceministra de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil, y los representantes de China, los Estados Unidos, Colombia, Sudáfrica, Francia, Nigeria, la India, el Gabón, el Reino Unido, Bosnia y Herzegovina, la Federación de Rusia, el Líbano, Alemania y el Presidente, en su calidad de Ministro de Relaciones Exteriores de Portugal. UN وأدلت ببيان سعادة السيدة فيرا لوسيا بوروين كريفانو ماتشادو، نائبة وزير الشؤون السياسية في وزارة الخارجية في البرازيل، وممثلو كل من الصين والولايات المتحدة وكولومبيا وجنوب أفريقيا وفرنسا ونيجيريا والهند وغابون والمملكة المتحدة والبوسنة والهرسك والاتحاد الروسي ولبنان وألمانيا، وكذلك الرئيس الذي تكلم بصفته وزير خارجية البرتغال.
    Con respecto a la denuncia del autor de que su arresto domiciliario entre el 7 de febrero de 1986 y el 28 de marzo de 1988 fue arbitrario, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto, el Comité toma nota de la carta de fecha 15 de mayo de 1987 del Departamento de Asuntos Políticos del Ministerio de Administración Territorial en que se critica el comportamiento del autor durante su arresto domiciliario. UN 5-4 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأن إقامته الجبرية من 7 شباط/فبراير 1986 إلى 28 آذار/مارس 1988 كانت تعسفية، وتشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد، تحيط اللجنة علماً بالرسالة المؤرخة 15 أيار/مايو 1987 الصادرة عن إدارة الشؤون السياسية في وزارة الإدارة الإقليمية، التي انتقدت سلوك صاحب البلاغ أثناء الإقامة الجبرية.
    Después de que esta los aprueba, el Departamento de Partidos Políticos del Ministerio de Justicia emite la autorización correspondiente y archiva los documentos del partido. UN وبعد موافقة اللجنة عليهما، تصدر إدارة الأحزاب السياسية بوزارة العدل التصريح اللازم وتحتفظ بمستندات الحزب.
    Junto con los que financia el Servicio de Cooperación, la Dirección de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores respalda otros proyectos cuyo objetivo es promover los derechos de la mujer. UN وإلى جانب المشاريع الممولة من دائرة التعاون، تقوم إدارة الشؤون السياسية بوزارة الخارجية بدعم عدد معين من المشاريع الرامية إلى النهوض بحقوق المرأة.
    6. El 11 de octubre de 1994, el Director de Asuntos Políticos del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de las Comoras comunicó al Secretario General de las Naciones Unidas la información siguiente: UN ٦ - في ١١ تشرين الاول/اكتوبر ١٩٩٤، بعث مدير الشؤون السياسية بوزارة الشؤون الخارجية والتعاون في جزر القمر بالمعلومات التالية الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد