ويكيبيديا

    "políticos locales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسية المحلية
        
    • السياسيين المحليين
        
    • السياسي المحلي
        
    • الساسة المحليين
        
    • السياسيون المحليون
        
    • للسياسيين المحليين
        
    • سياسي محلي
        
    Ya se ha demostrado que los partidos políticos locales y los gobiernos cooperan plenamente con el Tribunal sólo cuando la constante presión internacional los obliga a hacerlo. UN وقد ثبت بالفعل أن الأحزاب السياسية المحلية والحكومات لا تتعاون تعاوناً تاماً مع المحكمة إلا عندما تُرغم على ذلك تحت ضغط دولي مطرد.
    Los esfuerzos conjuntos y las expresiones de voluntad política del Gobierno, los partidos políticos locales, las organizaciones no gubernamentales y la opinión pública han logrado que se considere seriamente esta cuestión. UN وأما الجهود المشتركة والإرادة السياسية التي أعربت عنها الحكومة الوطنية، والأحزاب السياسية المحلية والمنظمات غير الحكومية والرأي العام فقد أدت إلى النظر جدياً في هذه المسألة.
    Reuniones mensuales con los partidos políticos locales y representantes del Gobierno de transición a nivel de batallón UN اجتماعات شهريا مع الأحزاب السياسية المحلية وممثلي الحكومة الانتقالية على مستوى الكتيبة
    Esa misión había podido comprobar directamente que, pese a algunas aspiraciones antagónicas, los dirigentes políticos locales se esforzaban por encontrar puntos de convergencia. UN وأمكن للبعثة أن تلاحظ، بصورة مباشرة، أن الزعماء السياسيين المحليين رغم بعض التطلعات المتضاربة يسعون جاهدين إلى تحديد مسارات التلاقي.
    Esa misión había podido comprobar directamente que, pese a algunas aspiraciones antagónicas, los dirigentes políticos locales se esforzaban por encontrar puntos de convergencia. UN وأمكن للبعثة أن تلاحظ، بصورة مباشرة، أن الزعماء السياسيين المحليين رغم بعض التطلعات المتضاربة يسعون جاهدين إلى تحديد مسارات التلاقي.
    16 reuniones con los representantes políticos locales de la Coalición Congoleña para la Democracia en Kisangani y Goma UN 16 اجتماعا مع الممثلين السياسيين المحليين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في كنشاسا وغوما
    Las oficinas de enlace también informarán directamente a la Sede de las Naciones Unidas, proporcionando evaluaciones de los acontecimientos políticos locales en los países respectivos. UN كذلك سيقوم مكتبا الاتصال بتقديم تقارير إلى مقر الأمم المتحدة تتضمن تقييمات للتطورات السياسية المحلية في بلد كل منها.
    También es necesario celebrar un debate entre los partidos políticos locales a fin de abordar los obstáculos que enfrentan las mujeres en el ambiente de trabajo. UN وتوجد أيضا حاجة إلى إجراء مناقشة بين الأحزاب السياسية المحلية بهدف تناول العقبات التي تواجه المرأة في الثقافة السائدة في أماكن العمل.
    En términos generales, la opinión fue que deberían asignarse mayores responsabilidades a los líderes políticos locales. UN وكان هناك عموما شعور بوجوب إسناد قدر أكبر من المسؤولية للقيادات السياسية المحلية.
    Pedir o aceptar contribuciones financieras de una organización política, por ejemplo, está prohibido, lo cual refleja una preocupación común a numerosos países, en el sentido de que los órganos políticos locales no deben ser instrumentos de una nación extranjera. UN فالتماس مساعدات أجنبية أو قبولها من منظمة سياسية، مثلاً، هو أمر محظور وذلك بسبب القلق في كثير من البلدان من أن تصبح الأجهزة السياسية المحلية أدوات في يد بلد أجنبي.
    Por ello, además, la intervención del Ejército suscitó la adhesión de la población comorana en toda su diversidad y también de la mayoría de los partidos políticos locales que estaban desbordados por los acontecimientos. UN وهذا هو السبب الذي دعا شعب جزر القمر، بفئاته المختلفة وكذلك غالبية اﻷحزاب السياسية المحلية التي تجاوزتها اﻷحداث، إلى تأييد القوات المسلحة لجزر القمر.
    La Comisión se ha creado en el momento oportuno, habida cuenta de que la población y los partidos políticos locales piden cada vez con mayor insistencia que la comunidad internacional aborde concretamente la cuestión de los detenidos y desaparecidos. UN وقد جاء إنشاء هذه اللجنة في الوقت المناسب بالنظر إلى تزايد مطالبة السكان المحليين والأحزاب السياسية المحلية بأن يتصدى المجتمع الدولي بشكل ملموس لمسألة المحتجزين والأشخاص المفقودين.
    La mayoría de los políticos locales y representantes de las instituciones provisionales han formulado declaraciones de repudio de los incidentes. UN وأصدرت غالبية السياسيين المحليين وممثلي المؤسسات المؤقتة بيانات تدين هذه الحوادث.
    Por lo tanto, pedimos a los dirigentes políticos locales que ejerzan su autoridad e influencia con el fin de establecer relaciones basadas en la tolerancia entre etnias. UN وعليه نطالب القادة السياسيين المحليين بإعمال سلطتهم ونفوذهم من أجل إرساء علاقات تقوم على أساس التسامح بين الأعراق.
    La descentralización también es fundamental, ya que los grupos locales son los más indicados para pedir cuentas a los políticos locales. UN ويتسم تحقيق اللامركزية بأهمية أساسية أيضا في هذا الصدد لأن المجموعات المحلية أقدر على مساءلة السياسيين المحليين.
    Además, habrá reuniones mensuales de los comandantes regionales y de los dirigentes políticos locales; UN إضافة إلى هذا، تعقد اجتماعات للقواد الإقليميين واجتماعات للقادة السياسيين المحليين كل شهر؛
    2) Alentar a los representantes políticos locales de ambos países a reunirse periódicamente. UN ' 2` تشجيع المسؤولين السياسيين المحليين في كلا البلدين على عقد اجتماعات منتظمة؛
    Bueno, mediante el chantaje a importantes políticos locales conseguí reforzarme metiendo algunas cláusulas bastante largas en mi contrato. Open Subtitles من خلال ابتزاز السياسيين المحليين البارزين هددت باستخدام بعض البنود الكثيرة جداً في عقدي
    Además de la demora causada por la guerra entre el Irán y el Iraq, los disturbios políticos locales y los problemas geográficos, el Consorcio experimentó otras demoras en la construcción del Proyecto antes de agosto de 1990. UN ٢٣ - وباﻹضافة إلى التأخر الذي تسببت فيه الحرب بين إيران والعراق، والاضطراب السياسي المحلي والتحديات الجغرافية شهد الكونسورتيوم عددا من التأخيرات اﻷخرى في بناء المشروع قبل شهر آب/ أغسطس ٠٩٩١.
    Además, los políticos locales están adoptando agendas de privatización y militarización que agotan los bienes, la infraestructura y la integridad cultural de Guahan. UN كما أن الساسة المحليين آخذون في اعتناق جداول أعمال مبنية على الخصخصة والعسكرة تستنزف أصول غواهان، وبنيتها التحتية، وسلامتها الثقافية.
    Los políticos locales consideran que en esos casos cooperar con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia constituye un suicidio político. UN من هنا يعتبر السياسيون المحليون التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضايا كهذه بمثابة انتحار سياسي.
    Queremos que los políticos locales en Irlanda del Norte asuman la responsabilidad de las cuestiones que preocupan a su pueblo. UN ونريد للسياسيين المحليين في أيرلندا الشمالية أن يتحملوا المسؤولية عن المسائل التي تهم شعبهم.
    Bueno, Chet tiene unos amigos allí arriba... algunos políticos locales que nos dieron una fiesta. Open Subtitles حسناً تشيت لديه بعض الزملاء هناك.. رجل سياسي محلي يمكنه أن يجعلنا نحتفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد