Por ello, respaldamos todos aquellos esfuerzos políticos y diplomáticos dirigidos a alcanzar una solución definitiva en Bosnia y Herzegovina. | UN | وبالتالي، فإننا نؤيد جميع الجهود السياسية والدبلوماسية الرامية إلــــى التوصـــل إلى حل قاطع لمشكلات البوسنة والهرسك. |
El Oriente Medio es, ante todo, uno de los principales desafíos políticos y diplomáticos del mundo de hoy. | UN | فالشرق الأوسط هو، قبل كل شيء، من أكبر التحديات السياسية والدبلوماسية التي يواجهها عالم اليوم. |
La descripción y análisis de los esfuerzos políticos y diplomáticos durante el último año se resume a continuación. | UN | وفيما يلي موجز لوصف وتحليل الجهود السياسية والدبلوماسية المبذولة خلال العام الماضي. |
El Sr. Sevan sugirió además que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz examinara también los aspectos políticos y diplomáticos del asunto. | UN | كما اقترح السيد سيفان، بأن تتفحص إدارة عمليات حفظ السلم الجوانب السياسية والدبلوماسية من هذه المسألة. |
Además, los instrumentos principales a disposición de la Organización tienen que ser políticos y diplomáticos. | UN | وباﻹضــافة إلى ذلك، فإن اﻷدوات الرئيسية المتاحة للمنظمــة يجب أن تكون سياسية ودبلوماسية. |
En consecuencia, es imperativo que continúen los esfuerzos políticos y diplomáticos a fin de hallar una solución pacífica que lleve al término de los sufrimientos humanos del pueblo iraquí. | UN | وعليه لا بد من مواصلة الجهود السياسية والدبلوماسية لرفع المعاناة عن الشعب العراقي. |
La comunidad internacional ha adquirido un arsenal único de medios políticos y diplomáticos para resolver virtualmente cualquier problema internacional. | UN | فالمجتمع الدولي يمتلك مجموعة فريدة من الوسائل السياسية والدبلوماسية لحسم أية مشاكل دولية بالفعل. |
El aumento de los conocimientos políticos y diplomáticos de los participantes en el Programa para prestar servicio a sus gobiernos en foros multilaterales sobre desarme. | UN | زيادة المهارات السياسية والدبلوماسية للمشاركين في البرنامج في خدمة حكوماتهم في منتديات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Aún no se han agotado los esfuerzos políticos y diplomáticos destinados a lograr estos objetivos. | UN | ولم يتم بعد استنفاد الجهود السياسية والدبلوماسية لتحقيق هذه الأهداف. |
Esto se corresponde con el planteamiento de Rusia para resolver la cuestión, esto es, predominantemente por medios políticos y diplomáticos. | UN | وهذا ما يتفق والتوجه الروسي لحل هذه المسألة، أي عن طريق الأساليب السياسية والدبلوماسية بصفة أساسية. |
Rusia atribuye gran importancia a los esfuerzos políticos y diplomáticos para resolver el problema de la no proliferación de misiles. | UN | وتعلق روسيا أهمية كبيرة على الجهود السياسية والدبلوماسية الرامية إلى حل مشكلة عدم انتشار القذائف. |
En segundo lugar, habría que abogar por las soluciones pacíficas mediante esfuerzos políticos y diplomáticos. | UN | ثانيا، ينبغي الدعوة إلى إيجاد حلول سلمية عن طريق الجهود السياسية والدبلوماسية. |
Concedemos gran importancia a los medios políticos y diplomáticos para resolver el problema de la proliferación de misiles. | UN | ونعلق أهمية كبيرة على الوسائل السياسية والدبلوماسية لحل مشكلة انتشار القذائف. |
Estamos a favor de una pronta solución de la crisis por medios políticos y diplomáticos que, a nuestro juicio, aún no están agotados. | UN | ونحن نؤيد التوصل إلى تسوية سريعة للأزمة بالطرق السياسية والدبلوماسية التي لا نعتقد أنه تم استنفادها. |
En segundo lugar, deberíamos abordar las cuestiones de proliferación mediante la cooperación y el diálogo y utilizando medios políticos y diplomáticos. | UN | ثانيا، ينبغي لنا ان نعالج مسائل الانتشار عن طريق التعاون والحوار واستعمال الوسائل السياسية والدبلوماسية. |
Segundo, todos los Estados deben recurrir a medios políticos y diplomáticos para resolver el problema de la proliferación dentro del marco del derecho internacional existente. | UN | ثانياً، ينبغي أن تلجأ جميع الدول للوسائل السياسية والدبلوماسية لحل مشكلة عدم الانتشار في إطار القانون الدولي القائم. |
Las inquietudes suscitadas por la proliferación de las armas nucleares se deben abordar con medios políticos y diplomáticos, dentro del marco del derecho internacional. | UN | وينبغي معالجة دواعي القلق من انتشار الأسلحة النووية من خلال الوسائل السياسية والدبلوماسية في إطار القانون الدولي. |
Los problemas relativos a la proliferación de las armas nucleares deberían afrontarse por medios políticos y diplomáticos en el marco del derecho internacional vigente. | UN | وينبغي تهدئة المخاوف المتصلة بانتشار الأسلحة النووية بالوسائل السياسية والدبلوماسية في إطار القوانين الدولية القائمة. |
La solución del conflicto en Tayikistán por medios políticos y diplomáticos, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, ofrece un ejemplo muy claro de la gran capacidad de la Organización para solucionar crisis. | UN | وتسوية الصراع في طاجيكستان بوسائل سياسية ودبلوماسية تحت رعاية الأمم المتحدة، تعطي مثالا واضحا جدا على ما تتمتع بـه المنظمة من إمكانية كبيرة على تسوية الأزمات. |
Tengo la impresión de que hoy, como nunca antes en los últimos 10 años, muchos políticos y diplomáticos están más centrados en este problema. | UN | ويبدو لي أن أذهان الكثير من السياسيين والدبلوماسيين متجهة إلى هذه المشكلة اليوم بوضوح أكثر من أي وقت آخر خلال السنوات العشر الماضية. |
Debemos recurrir a todos los medios políticos y diplomáticos disponibles para corregir esta situación. | UN | وعلينا أن نستخدم كل الوسائل الدبلوماسية والسياسية المتاحة لنا لمواجهة هذا الموقف. |
Asimismo, formulamos un llamamiento a todos los otros interesados para que se comprometan a seguir encarando esa cuestión a través de medios políticos y diplomáticos, a fin de evitar toda escalada y lograr una solución pacífica que pueda garantizar la estabilidad y la seguridad para la región y sus pueblos. | UN | وندعو الأطراف المعنية إلى ضرورة مواصلة نهجها السياسي والدبلوماسي بعيدا عن التصعيد أو الانفعال غير المسؤول، وذلك للتوصل إلى اتفاق سلمي يكفل الأمن والاستقرار لدول المنطقة وشعوبها. |
Abordar la cuestión de la proliferación a través de medios políticos y diplomáticos es la mejor opción para todos. | UN | ومعالجة مسألة الانتشار بالوسائل السياسة والدبلوماسية هي أفضل خيار لتحقيق مصلحتنا المشتركة. |
A la conferencia asistieron científicos, analistas de estrategias, expertos en limitación de armamentos y desarme, políticos y diplomáticos de más de 20 países. | UN | وقــد حضــر المؤتمــر علمــاء ومحللــون استراتيجيون وخبراء في الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، وسياسيون ودبلوماسيون من أكثــر من ٢٠ بلــدا. |