En Ŷanin, un palestino de 19 años resultó con heridas leves cuando arrojaba piedras contra una patrulla de la policía de fronteras. | UN | وفي جنين، أصيب فلسطيني يبلغ من العمر ١٩ سنة بجروح طفيفة عندما ألقى حجارة على دورية من شرطة الحدود. |
Un policía de fronteras resultó herido levemente durante un apedreamiento en las cercanías de la Cueva de los Patriarcas. | UN | وأصيب فرد من شرطة الحدود بجروح طفيفة خلال حادث ﻹلقاء الحجارة على مقربة من الحرم اﻹبراهيمي. |
Dos manifestantes de derechos y un policía de fronteras resultaron heridos levemente durante los enfrentamientos. | UN | وأصيب اثنان من المحتجين اليمينيين وأحد رجال شرطة الحدود بجروح طفيفة أثناء المصادمات. |
Un policía de fronteras resultó herido durante un incidente con lanzamiento de piedras en Beit Sahur, cerca de Belén. | UN | وأصيب أحد أفراد شرطة الحدود في حادث رشق بالحجارة في بيت ساحور بالقرب من بيت لحم. |
No se informó de que hubiese heridos en ninguno de ambos incidentes, excepto un policía de fronteras herido por una piedra en Abu Dis. | UN | ولم ترد أي معلومات عن وقوع جرحى في أي من الحادثتين سوى جرح جندي من شرطة الحدود في أبو ديس. |
En este informe desea señalar particularmente a la atención los problemas concernientes a la violencia ejercida por la policía de fronteras de Poipet. | UN | ويود أن يوجه في هذا التقرير الانتباه بصفة خاصة إلى المشاكل المتعلقة بالاعتداءات التي قامت بها شرطة الحدود في بويبت. |
Sin embargo, la policía de fronteras investigaba los casos de documentos falsificados. | UN | غير أنَّ شرطة الحدود أجرت تحقيقات في حالات لتزوير الوثائق. |
El ejército acordonó los territorios mientras las fuerzas de seguridad continuaban la búsqueda de los activistas que habían secuestrado a un policía de fronteras en Lod. | UN | وطوق الجيش اﻷراضي بينما استمرت دوائر اﻷمن في البحث عن اﻷشخاص الناشطين الذين اختطفوا أحد جنود شرطة الحدود في اللد. |
Una patrulla de la policía de fronteras observó un auto robado en el que viajaban tres palestinos, dos de ellos armados. | UN | اكتشفت دورية من شرطة الحدود سيارة مسروقة بها ثلاثة فلسطينيين، كان اثنان منهم مسلحين. |
Al escapar, se toparon con una unidad de la policía de fronteras. | UN | وخلال فرارهما قابلتهما وحدة سرية من شرطة الحدود. |
Un miembro de la policía de fronteras resultó levemente herido en la cabeza cuando se lanzaron piedras contra su jeep. | UN | وجرح أحد شرطة الحدود بشكل طفيف في الرأس عندما رشقت سيارته الجيب بالحجارة. |
Un hombre armado sobre el que pesaba una orden de captura resultó herido de gravedad por disparos en una operación conjunta de la policía y la policía de fronteras en Rafah. | UN | وأطلقت النار على مسلح مطلوب وأصيب بجروح خطيرة خلال عملية مشتركة قامت بها الشرطة مع شرطة الحدود في رفح. |
Tres miembros de la policía de fronteras y al menos tres palestinos resultaron heridos en el intercambio de disparos. | UN | وأصيب ثلاثة من رجال شرطة الحدود بجراح؛ كما ذكرت التقارير أن ثلاثة فلسطينيين على اﻷقل قد أصيبوا عند تبادل النيران. |
Dos miembros de la policía de fronteras resultaron levemente heridos en Ramallah al dispersar a gentes que lanzaban piedras. | UN | وأصيب اثنان من رجال شرطة الحدود بإصابات طفيفة في رام الله، بينما كانوا يفرقون مجموعة تلقي الحجارة. |
Se habían propuesto atacar a la policía de fronteras iraní. | UN | وكانت تلك العناصر تعتزم مهاجمة شرطة الحدود اﻹيرانية. |
Un policía de fronteras resultó levemente herido por piedras que le lanzaron cerca de la Cueva de Los Patriarcas. | UN | وأصيب فرد من شرطة الحدود بجروح طفيفة من جراء حجارة ألقيت عليه قرب الحرم اﻹبراهيمي. |
Un policía de fronteras resultó herido en Hebrón durante uno de los incidentes. | UN | وأصيب فرد من شرطة الحدود بجروح في الخليل أثناء واحدة من هذه الحوادث. |
En el plano regional, Estonia coopera activamente con la policía de fronteras de los países vecinos, tanto a nivel operativo como estratégico. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، تتعاون إستونيا على نحو نشط مع حرس الحدود للدول المجاورة على المستويين التنفيذي والاستراتيجي. |
Decenas de estudiantes continuaron su marcha hasta la cercana autopista Beersheba-Hebrón, en donde cortaron la carretera con rocas y apedrearon los vehículos israelíes que circulaban, entre ellos un vehículo de la policía de fronteras. | UN | وواصل عشرات من الطلاب مسيرتهم إلى الطريق الرئيسي المجاور الذي يصل بين بير سبع والخليل حيث سدوا الطريق باﻷحجار وقذفوا السيارات اﻹسرائيلية العابرة بالحجارة بما فيها عربة شرطة حدود. |
Las Estaciones de la policía de fronteras (EPF) aseguran la protección física de los puertos. | UN | وتوفر مراكز الشرطة الحدودية الأمن المادي للمرافئ. |
En Jerusalén oriental, la marcha en conmemoración del Al–Nakba fue dispersada a la fuerza por efectivos de la policía y de la policía de fronteras. | UN | وفي القدس الشرقية، فرقت قوات الشرطة وحرس الحدود بالقوة المسيرة التي خرجت بمناسبة الذكرى السنوية للنكبة. |
También se informó de que tres personas armadas habían disparado contra un puesto de policía de fronteras cerca del asentamiento Vered Jericó. | UN | وأفيد أيضا أن ثلاثة مسلحين فتحوا النار على مركز لشرطة الحدود قرب مستوطنة فيريد يريكو. |
La policía y la policía de fronteras se vio envuelta en un enfrentamiento con amotinados árabes justo en las afueras de la Ciudad Vieja, en Jerusalén oriental. | UN | واشتبكت الشرطة وشرطة الحدود مع متظاهرين عرب خارج المدينة القديمة مباشرة في القدس الشرقية. |
También un policía de fronteras recibió una herida leve debido a una pedrada. | UN | وأصيب شرطي حدود أيضا بجراح طفيفة بسبب حجر ألقي عليه. |
19. En la Arabia Saudita, la policía de fronteras se ocupa de guardar éstas, realizar tareas de vigilancia en los puestos de observación y patrullar por tierra y por mar para impedir las entradas ilegales en el país. | UN | ١٩ - وفي المملكة العربية السعودية: يضطلع حراس الحدود بمهام حراسة الحدود، وإدارة نقاط المراقبة، والقيام بدوريات في البر والبحر لمنع الدخول إلى البلد بصورة غير قانونية. |