El Jefe de la policía de la EULEX y el Asesor Superior de Policía de la UNMIK se reunieron una vez al mes para tratar cuestiones policiales y de seguridad. | UN | واجتمع رئيس شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي والمستشار الأقدم لشرطة البعثة مرة شهريا لمناقشة مسائل الشرطة والأمن. |
En el desempeño de su mandato, la policía de la EULEX siguió investigando varios casos. | UN | وواصلت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون التحقيقات في عدد من القضايا، مستخدمة ولايتها التنفيذية. |
Durante los disturbios que se produjeron a continuación, un hombre serbokosovar y un agente de policía de la EULEX resultaron heridos por arma de fuego. | UN | وخلال الاضطرابات التي أعقبت هذا الحادث، أصيب أحد صرب كوسوفو وأحد عناصر شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي بطلقات نارية. |
La operación corrió a cargo de la policía de la EULEX con el apoyo de unidades de la KFOR. | UN | ونُفذت العملية من قبل شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وبدعم من وحدات قوة كوسوفو. |
La policía de la EULEX y la policía de Kosovo han llevado a cabo patrullas conjuntas en las zonas étnicamente mixtas del norte de Mitrovica. | UN | وقامت شرطة البعثة وشرطة كوسوفو بتسيير دوريات مشتركة في مناطق تقيم فيها أعراق مختلفة في شمال ميتروفيتسا. |
La policía de la EULEX prosigue la investigación de los hechos bajo la supervisión de la Fiscalía Especial de Kosovo. | UN | وواصلت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي التحقيقات تحت إشراف مكتب المدعين الخاصين في جمهورية كوسوفو. |
:: La policía de la EULEX seguirá trabajando en estrecha cooperación y consulta con la policía de Kosovo. | UN | :: مواصلة شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي العمل بالتعاون والتشاور الوثيقين مع شرطة كوسوفو |
Durante el período que abarca el presente informe, uno 80 oficiales recibieron adiestramiento básico impartido por la policía de la EULEX. | UN | وقد تلقّى حوالي 80 ضابطا التدريب التوجيهي الأساسي من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La policía de la EULEX vigiló, orientó y asesoró a la Policía de Kosovo en todas las regiones y todos los puestos fronterizos. | UN | قامت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بمتابعة شرطة كوسوفو وتوجيهها وإسداء المشورة إليها في جميع المناطق وفي جميع نقاط الحدود. |
La Unidad de Lucha contra el Terrorismo pasó del componente de policía de la EULEX a la policía de Kosovo en el mes de julio. | UN | وانتقلت وحدة مكافحة الإرهاب من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي إلى شرطة كوسوفو في تموز/يوليه. |
El componente de aduanas de la EULEX también informó a Belgrado de que, en colaboración con la policía de la EULEX, se proponía intensificar los controles en todo Kosovo. | UN | كما أبلغت جمارك بعثة الاتحاد الأوروبــي بلغــراد بأنها تعتــزم تكثيف عمليات المراقبـــة فـــي جميع أنحـاء كوسوفـــو، بالتعاون مع شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي. |
Los componentes de policía y aduanas de la EULEX realizan varias operaciones conjuntas con sus contrapartes locales, como hizo también la policía de la EULEX a petición de la Fiscalía Especial de Kosovo. | UN | وأطلقت عدة عمليات مشتركة قامت بها شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وجماركها مع نظرائهما المحليين، وقامت بها شرطة البعثة بتكليف من مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو. |
En el Banco Central estuvieron presentes un fiscal especial de Kosovo, supervisores de la policía de la EULEX y un oficial de enlace para supervisar las actuaciones y asegurarse de la efectiva reunión de pruebas. | UN | وكان مدع خاص من كوسوفو ومراقبون من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وضابط للاتصال حاضرين في المصرف المركزي لتوفير الرقابة وضمان الفعالية في جمع الأدلة. |
Además, se celebraron 35 reuniones con homólogos de la policía de la EULEX asignados a la región de Mitrovica sobre temas relacionados con las condiciones de trabajo de la policía de Kosovo, la situación de la seguridad y la policía de proximidad. | UN | كما عقدت البعثة 35 اجتماعا مع النظراء من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي المكلفين بالعمل في منطقة ميتروفيتشا بشأن موضوعات تتعلق بظروف عمل شرطة كوسوفو، والوضع الأمني، والخفارة المجتمعية. |
El 9 de diciembre de 2008, la policía de la EULEX se desplegó en todas las comisarías de policía locales y regionales de Kosovo, el cuartel general de la policía de Pristina y todos los cruces fronterizos. | UN | 8 - في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008، انتشرت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو في جميع مراكز شرطة كوسوفو المحلية والإقليمية وفي مقر الشرطة في بريشتينا وفي جميع النقاط الحدودية. |
La policía de la EULEX siguió trabajando en los 850 casos de crímenes de guerra pendientes que le transfirió la Policía de la UNMIK, así como en los 60 casos en curso, en cooperación con la Fiscalía Especial de Kosovo. | UN | واصلت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو عملها بشأن قضايا جرائم الحرب التي تسلمتها من شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وعددها 850 قضية، وكذلك قضايا الملاحقة القضائية الجارية وعددها 60 قضية، بالتعاون مع مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو. |
El 19 de julio, la policía de la EULEX y la Policía de Kosovo registraron ocho oficinas de Correos y Telecomunicaciones de Kosovo. | UN | ففي 19 تموز/يوليه، خضعت ثمانية مواقع لمؤسسة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في كوسوفو للتفتيش على أيدي شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وشرطة كوسوفو. |
En Mitrovica Norte, la EULEX asistió con frecuencia a las reuniones para analizar la seguridad La UNMIK también celebró 135 reuniones con homólogos de la policía de la EULEX sobre cuestiones relacionadas con la seguridad y algunas funciones que seguían correspondiendo a la UNMIK en la esfera del estado de derecho. | UN | وفي شمال ميتروفيتشا، كانت بعثة الاتحاد الأوروبي حاضرة بكثرة في الاجتماعات الأمنية وعقدت البعثة أيضا 135 اجتماعا مع النظراء من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي بشأن المسائل المتعلقة بالأمن والمهام المتبقية للبعثة فيما يتعلق بحكم القانون. |
La policía de la EULEX mantuvo conversaciones técnicas con el Ministerio del Interior de Serbia y preparó un mecanismo técnico para intercambiar información, que los dirigentes del Gobierno de Kosovo y los medios de comunicación locales han criticado. | UN | وأجرت شرطة البعثة محادثات تقنية مع الوزارة الصربية للشؤون الداخلية، وأعدت ترتيبا تقنيا بشأن تبادل المعلومات. وانتقد قادة حكومة كوسوفو ووسائط الإعلام المحلية ذلك الترتيب. |
El 5 de junio, la policía de la EULEX y la policía de Kosovo llevaron a cabo una operación de búsqueda conjunta en relación con la causa de los pasaportes. | UN | وفي 5 حزيران/يونيه، نفذت شرطة البعثة وشرطة كوسوفو عملية تفتيش مشتركة بشأن ما يسمى قضية جوازات السفر. |