Disminución en las necesidades de recursos debido a la demora en el despliegue de la policía de la Unión Africana. | UN | يُـعزى انخفاض الاحتياجات إلى تأخر نشر شرطة الاتحاد الأفريقي. |
Debido a las condiciones de seguridad en Mogadiscio, se prevé un menor despliegue de agentes de policía de la Unión Africana durante el período en curso | UN | بسبب الحالة الأمنية السائدة في مقديشو، من المتوقع نشر عدد أقل مما هو متوخى من شرطة الاتحاد الأفريقي في الفترة الحالية |
En el período que se examina, la dotación media de efectivos militares fue de 5.529 y la de agentes de policía de la Unión Africana de 16 | UN | بلغ متوسط قوام أفراد الوحدات العسكرية 529 5 فردا وضباط شرطة الاتحاد الأفريقي 16 ضابطا خلال الفترة |
La UNSOA emplazó 40 agentes de policía de la Unión Africana | UN | قام المكتب بنشر 40 من ضباط شرطة الاتحاد الأفريقي في مراكزهم |
El apoyo logístico de la UNSOA estuvo dirigido a prestar servicios logísticos, administrativos y técnicos eficaces y eficientes a los efectivos de la AMISOM, los agentes de policía de la Unión Africana y la UNPOS. | UN | 32 - يهدف الدعم اللوجستي المقدم من مكتب دعم البعثة إلى تقديم خدمات لوجستية وإدارية وتقنية تتسم بالفعالية والكفاءة إلى الأفراد العسكريين للبعثة وضباط الشرطة التابعين للاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
Personal militar y policía de la Unión Africana | UN | الأفراد العسكريين، وشرطة الاتحاد الأفريقي |
Promedio de agentes de policía de la Unión Africana en Mogadiscio a los que se suministraron raciones | UN | متوسط عدد أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي في مقديشو المزودين بحصص الإعاشة |
En este período, la dotación de agentes de policía de la Unión Africana fue, como promedio, de 43 agentes. | UN | بلغ متوسط قوم أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي خلال الفترة 43 فردا. |
El emplazamiento de agentes de policía de la Unión Africana fue menor que el presupuestado debido a la situación de seguridad imperante en Mogadiscio | UN | ويعزى انخفاض عمليات إحلال أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي عن المدرج في الميزانية إلى الحالة الأمنية في مقديشو |
La Dependencia colaboró estrechamente con la policía de la Unión Africana y con la AMISOM para elaborar un procedimiento operativo estándar que regulase el funcionamiento de un sistema de demandas. | UN | وعملت الوحدة عن كثب مع شرطة الاتحاد الأفريقي والبعثة على وضع إجراءات تشغيل موحدة لتنظيم أداء نظام الشكاوى. |
Durante el ejercicio presupuestario, la dotación media de la policía de la Unión Africana fue de 45 agentes | UN | وكان متوسط قوام قوة ضباط شرطة الاتحاد الأفريقي 45 ضابطا خلال فترة الميزانية |
Noruega adquirió, para que las utilizara la policía de la Unión Africana, 30 comisarías móviles que se desplegarán en unos 30 campamentos o concentraciones de desplazados internos para fines de junio. | UN | وقدمت النرويج 30 مركز شرطة متنقلا كي تستخدمها شرطة الاتحاد الأفريقي على أن يتم توزيعها على نحو 30 مخيما وتجمعا للسكان المشردين مع نهاية شهر حزيران/يونيه. |
También se están acelerando las gestiones destinadas a hacer llegar a Mogadiscio los agentes de policía de la Unión Africana previstos en el mandato, principalmente para asesorar a la policía local. | UN | كما تتسارع الجهود من أجل نشر شرطة الاتحاد الأفريقي المأذون بها في مقديشو، التي ستقوم أساسا بإسداء المشورة للشرطة المحلية. |
La policía de la Unión Africana está ayudando a supervisar, guiar y asesorar a los agentes capacitados que están todavía en funciones. | UN | وتقوم شرطة الاتحاد الأفريقي بالمساعدة في عمليات الرصد والتوجيه وإسداء المشورة للضباط المتدربين الذين ما زالوا في الخدمة. |
En esa primera etapa, se desplegaría en la misión un equipo de la capacidad permanente de policía, entre otras cosas, para coordinar el traspaso del mando de la policía de la Unión Africana y allanar el terreno para el despliegue de la policía de las Naciones Unidas. | UN | وخلال هذه المرحلة الأولية، سيُوفد إلى البعثة فريق يمثل قدرة شرطية دائمة ليقوم بمهام شتى منها تنسيق تسلّم السلطات من شرطة الاتحاد الأفريقي وتهيئة المجال لنشر شرطة الأمم المتحدة. |
Así pues, la Oficina aportará conocimientos especializados a los componentes de policía de la Unión Africana para generar y desarrollar instrumentos que contribuyan a supervisar la preparación general de la Fuerza Africana de Reserva. | UN | وبناء على ذلك، سيوفر المكتب الخبرة لعناصر شرطة الاتحاد الأفريقي لإيجاد وتطوير أدوات للمساعدة في رصد حالة التأهب العامة للقوة الاحتياطية الأفريقية. |
Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 7.929 efectivos del contingente militar y 162 agentes de policía de la Unión Africana | UN | عمليات الإحلال والتناوب والإعادة إلى الوطن لقوام متوسطه 929 7 من أفراد الوحدات العسكرية و 162 من أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي |
En febrero de 2011, se rotó un total de 30 agentes de policía de la Unión Africana. | UN | وجرى في شباط/فبراير 2011 تناوب ما مجموعه 30 من أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي. |
Agentes de policía de la Unión Africana en Mogadiscio recibieron raciones debido a que el emplazamiento de agentes de policía en esa organización fue inferior al presupuestado producto de la situación de seguridad imperante en Mogadiscio | UN | متوسط عدد أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي في مقديشو الذين صرفت لهم حصص الإعاشة، ويعزى انخفاضه إلى انخفاض عمليات إحلال أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي عن المدرج في الميزانية نتيجة للحالة الأمنية في مقديشو |
El presupuesto sufragaría el despliegue previsto de 177 funcionarios de contratación internacional, 126 de contratación nacional y 2 plazas de personal temporario general, en apoyo a la dotación autorizada de 12.000 efectivos militares de la AMISOM y 270 agentes de policía de la Unión Africana (véase también párr. 24). | UN | وتوفر الميزانية اعتمادات للنشر المقرر لـ 177 موظفاً دولياً و 126 موظفاً وطنياً ووظيفتين مؤقتتين دوليتين دعماً للقوام المأذون به والبالغ 000 12 فرد من أفراد الوحدات العسكرية التابعة للبعثة و 270 ضابطا من ضباط الشرطة التابعين للاتحاد الأفريقي (انظر أيضاً الفقرة 24 أدناه). |
Personal militar, policía de la Unión Africana y personal civil | UN | الأفراد العسكريون، وشرطة الاتحاد الأفريقي والموظفون المدنيون |