El mismo día, el Presidente, retiró del servicio activo a 17 brigadieres del Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur, colocándolos en la lista de reserva. | UN | وفي نفس اليوم، أعفى الرئيس 17 عميدا في جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان من مناصبهم في الخدمة الفعلية، مُدرجاً أسماءهم في قائمة الاحتياط. |
Las fuerzas de seguridad uniformadas, incluidos elementos del Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur, también han luchado en ambos bandos en el conflicto. | UN | وحاربت قوات الأمن النظامية أيضا مع طرفي النـزاع، بما في ذلك عناصر من جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان. |
El Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur avanzó de forma sostenida hacia la aplicación de su programa de transformación y reforma. | UN | 15 - وأحرز جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان تقدما مطردا في تنفيذ برنامجه للتحول والإصلاح. |
En este sentido, el SPLA y el Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur deben cumplir su responsabilidad primordial de garantizar la seguridad y dar protección a los grupos vulnerables de manera imparcial y transparente. | UN | وفي هذا الصدد، يجب على الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان الوفاء بمسؤوليتهما الرئيسية عن كفالة الأمن وتوفير الحماية للفئات الضعيفة على نحو يتميز بالنزاهة والشفافية. |
La UNMISS proporcionó apoyo para la elaboración del Plan Estratégico del Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur | UN | قدمت البعثة الدعم لوضع الخطة الاستراتيجية للجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان |
Sesiones de formación y concienciación para 660 participantes, entre los que se contaban el ELPS, el Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur, grupos de mujeres y otros agentes de la sociedad civil. | UN | دورة تدريب وتوعية لفائدة 660 مشاركا، بما في ذلك الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان والجماعات النسائية وسائر جهات المجتمع المدني الفاعلة. |
En este contexto, la Representante Especial consideraba que además de sus tareas de protección de los civiles, la Misión tenía que seguir colaborando con el Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur. | UN | وفي هذا السياق، ارتأت أن على البعثة، بالإضافة إلى مهامها في مجال حماية المدنيين، أن تواصل عملها مع جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان. |
La UNMISS prestó asesoramiento técnico sobre arrestos arbitrarios y detenciones prolongadas al Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur de forma periódica y participó con los asociados en los grupos de trabajo mensuales sobre arrestos y detenciones arbitrarios en todos los estados | UN | قدمت البعثة المشورة التقنية بشأن الاعتقال التعسفي والاحتجاز لفترات مطولة إلى جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان على أساس منتظم وشاركت مع الشركاء شهريا في الأفرقة العاملة المعنية بالاعتقال والاحتجاز التعسفيين في جميع الولايات |
El aumento de las necesidades obedeció principalmente a la necesidad de contratar servicios de consultoría para esferas sustantivas clave, como el apoyo al Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur y programas de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | 50 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ضرورة الاستعانة بالخدمات الاستشارية في المجالات الفنية البالغة الأهمية، بما في ذلك تقديم الدعم لجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان ولبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
A fines de agosto, los dirigentes del Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur aprobaron 12 disposiciones para la transformación del Servicio, sobre la base de las conclusiones de la evaluación amplia de las necesidades institucionales patrocinada por la UNMISS. | UN | 35 - وفي أواخر آب/أغسطس، أقرت قيادة جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان 12 قرارا من أجل تحول الجهاز، وذلك استنادا إلى استنتاجات التقييم الشامل للاحتياجات المؤسسية الذي أجرته البعثة. |
De los 162 niños, 99 estaban asociados con el SPLA, 3 con el Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur y 35 con las milicias aliadas con David Yau Yau en Jonglei, y 25 fueron movilizados por la tribu Lou Nuer para llevar a cabo actividades de policía comunitaria en el estado de Jonglei. | UN | ومن بين الـ 162 طفلا، كان 99 مرتبطين بالجيش الشعبي لتحرير السودان وثلاثة مرتبطين بأجهزة الشرطة الوطنية لجنوب السودان وكان 35 منهم مرتبطين بالميليشيات المتحالفة مع ديفيد ياو ياو في جونقلي، وتم حشد 25 طفلا من قبيلة اللوو - نوير للقيام بأعمال الشرطة المجتمعية في ولاية جونقلي. |
Antes de la crisis, la UNMISS continuó su labor encaminada a fortalecer la capacidad del Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur para mantener el orden público y la seguridad. | UN | 25 - وقبل وقوع الأزمة، واصلة البعثة عملها من أجل تعزيز جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان للحفاظ على النظام العام والسلامة. |
Sesiones de capacitación impartidas a 1.820 efectivos uniformados de las fuerzas de seguridad, entre los que figuraban 416 agentes de la Policía Nacional de Sudán del Sur y 483 oficiales penitenciarios, sobre temas relacionados con los derechos humanos y las garantías procesales, el estado derecho, los asuntos penitenciarios, carcelarios y relacionados con la detención, la protección de menores y la democracia y buena gobernanza | UN | دورة تدريبية نظمت لـ 820 1 من قوات الأمن النظامية، بمن فيهم 416 ضابطاً من ضباط الشرطة الوطنية لجنوب السودان و 483 من موظفي الإصلاحيات بشأن مواضيع ذات صلة بحقوق الإنسان والإجراءات القانونية الواجبة وسيادة القانون والإصلاحيات والسجون ومراكز الاحتجاز، ومسائل حماية الطفل، والديمقراطية والحكم الرشيد |
La UNMISS organizó 1 reunión para 25 trabajadoras del Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur en mayo de 2013 para asesorar sobre el fortalecimiento de la asociación de mujeres policías en el estado de Ecuatoria Oriental | UN | نظمت البعثة اجتماعا واحدا لفائدة 25 من الموظفات في جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان في أيار/مايو 2013 لتقديم المشورة بشأن تعزيز رابطة الشرطة النسائية في ولاية شرق الاستوائية |
2. Policía Nacional de Sudán del Sur. | UN | 2 - جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان. |
En sus diferentes interacciones con interlocutores del Gobierno, el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán, el Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur y las Naciones Unidas, la Representante Especial instó a los dirigentes de Sudán del Sur a poner fin a la crisis humanitaria, terminar con las graves violaciones cometidas contra los niños y asegurar la rendición de cuentas llevando a los responsables ante la justicia. | UN | 54 - ودعت الممثلة الخاصة، خلال مختلف اتصالاتها مع المحاورين من الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان والأمم المتحدة، قادة جنوب السودان إلى وضع حد لهذه الأزمة الإنسانية، ووضع حد للانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، وضمان المساءلة عن طريق تقديم الجناة إلى العدالة. |
Siguiendo el ejemplo positivo del registro y verificación de antecedentes en el Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur, que contribuyó a eliminar de la nómina a más de 16.000 " oficiales fantasma " , el Servicio Nacional Penitenciario de Sudán del Sur está llevando a cabo una actividad similar, mientras que algunos estados, en particular el de Lagos, también están revisando sus nóminas. | UN | 14 - وفي أعقاب المثال الإيجابي الذي يشكّله تسجيل ضباط جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان وفرزهم، مما ساعد على إزالة أسماء أكثر من 000 16 " ضابط وهمي " من كشوف المرتبات، يجري جهاز السجون الوطني في جنوب السودان عملية مماثلة، بينما تقوم بعض الولايات، ولا سيما ولاية البحيرات، أيضا بمراجعة كشوف مرتبات موظفيها. |
Durante el período sobre el que se informa, se registraron 26 nuevos incidentes de uso militar de escuelas y hospitales por el SPLA (19), el Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur (6) y agentes no estatales (1), lo que afectó al acceso a la educación de aproximadamente 13.000 niños. | UN | 127 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم توثيق 26 حالة جديدة من حالات استخدام المدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية من قبل الجيش الشعبي لتحرير السودان (19) وأجهزة الشرطة الوطنية لجنوب السودان (ست حالات) والجهات الفاعلة من غير الدول (حالة واحدة)، مما أثر على حصول ما يقرب من 000 13 طفل على التعليم. |