Cualquier arma que tenga la policía o el ejército termina en las calles. | Open Subtitles | أي سلاح بحوزة الشرطة أو الجيش ينتهي إلى تداوله بين الناس. |
Toda persona encarcelada o detenida, tanto en los territorios ocupados como en Israel, por las fuerzas de policía o el ejército israelíes, el Servicio General de Seguridad, la guardia de fronteras o el Servicio de Prisiones puede interponer una denuncia por malos tratos. | UN | وقال إنه يجوز لكل شخص سجنته أو احتجزته قوات الشرطة أو الجيش الاسرائيلية أو جهاز اﻷمن العام أو حرس الحدود أو إدارة السجون، سواء في اﻷراضي المحتلة أو في إسرائيل، أن يتقدم بشكوى من سوء المعاملة. |
No puede iniciar investigaciones, sino tan sólo supervisar las que le remitan el Secretario de Estado, la policía o el jefe de la RUC. | UN | وإنما هي تشرف فقط على التحقيقات التي تحال إليها من وزير الدولة، أو هيئة الشرطة أو رئيس الشرطة. |
Las decisiones de congelar bienes las adopta el jefe de policía, el subjefe de policía, o el jefe del Servicio de Seguridad de la Policía. | UN | ويتخذ رئيس الشرطة أو نائب رئيس الشرطة أو رئيس دائرة أمن الشرطة قرارات تجميد الممتلكات. |
Esa visita, proyectada y aprobada ya en 1999, tuvo principalmente por objeto permitir que la Relatora Especial investigara sobre el terreno las denuncias de violaciones del derecho a la vida, con inclusión de muertes sobrevenidas durante la detención preventiva, amenazas de muerte, muertes debidas al empleo excesivo de la fuerza por la policía o el ejército y muertes en relación con secuestros. | UN | وهذه الزيارة، التي خُطط لها وتمت الموافقة عليها سابقاً في عام 1999 كانت تستهدف بالأساس تمكين المقررة الخاصة من التحقيق الموضعي في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة بما في ذلك حالات الوفاة أثناء الاحتجاز والتهديدات بالقتل وحالات الموت بسبب الاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة والأفراد العسكريين وعمليات القتل المتصلة بحالات الاختطاف. |
El Estado informante también debe especificar mejor los planes que tiene a fin de crear un mecanismo de investigación independiente para casos en que la policía o el ejército hayan hecho un uso excesivo de la fuerza. | UN | وينبغي أيضا أن تكون الدولة صاحبة التقرير أكثر دقة فيما يتعلق بالخطط الرامية إلى إنشاء آلية مستقلة للتحقيق في الحالات التي يلجأ فيها أفراد الشرطة أو الجيش إلى استخدام القوة المفرطة. |
En algunos de estos casos, los presuntos perpetradores fueron las propias autoridades, por conducto de la policía o el ejército. | UN | وفي بعض الحالات، كان مرتكبو هذه الأعمال، حسبما قيل، هم السلطات في شكل الشرطة أو الجيش أو كليهما. |
En conjunto, las asignaciones presupuestarias para la educación y la salud, seguían siendo más bajas que las destinadas a la policía o el ejército. | UN | وما زالت الميزانيتان المخصصتان للتعليم والصحة، مجتمعتين، تقلان عن ميزانية الشرطة أو الجيش. |
En particular, estas investigaciones no deberían estar a cargo o bajo la autoridad de la policía o el ejército, sino de un órgano independiente. | UN | وينبغي بصفة خاصة ألا يجري عمليات التحقيق هذه رجال الشرطة أو الجيش وألا تتم تحت سلطتهم، بل ينبغي أن تجريها هيئة مستقلة. |
En particular, estas investigaciones no deberían estar a cargo o bajo la autoridad de la policía o el ejército, sino de un órgano independiente. | UN | وينبغي بصفة خاصة ألا يجري عمليات التحقيق هذه رجال الشرطة أو الجيش وألا تتم تحت سلطتهم، بل ينبغي أن تجريها هيئة مستقلة. |
En particular, estas investigaciones no deberían estar a cargo o bajo la autoridad de la policía o el ejército, sino de un órgano independiente. | UN | وينبغي بصفة خاصة ألا يجري عمليات التحقيق هذه رجال الشرطة أو الجيش وألا تتم تحت سلطتهم، بل ينبغي أن تجريها هيئة مستقلة. |
En particular, estas investigaciones no deberían estar a cargo o bajo la autoridad de la policía o el ejército, sino de un órgano independiente. | UN | وينبغي بصفة خاصة ألا يجري عمليات التحقيق هذه رجال الشرطة أو الجيش وألا تتم تحت سلطتهم، بل ينبغي أن تجريها هيئة مستقلة. |
Los testigos que no cumplan los requisitos necesarios para esta clase de protección adicional recibirán protección por parte de la policía o el Servicio de Prisiones de Israel. | UN | وستتولى الشرطة أو مصلحة السجون الإسرائيلية حماية الشهود الذين لا يستوفون المعايير للحصول على هذه الحماية المشددة. |
Los cargos son formulados por un agente de policía o el fiscal general. | UN | ويوجه التهم أحد ضباط الشرطة أو المدعي العام. |
La policía o el órgano encargado de hacer cumplir la ley administran los bienes embargados o incautados. | UN | وتتولَّى الشرطة أو الجهاز المعني بالإنفاذ إدارة الممتلكات المجمَّدة أو المحجوزة. |
No contamos con información de la policía o el F.B.l. | Open Subtitles | ليس لدينا معلومات جديدة من الشرطة أو البوليس الفديرالي |
Si vemos a la policía o el FBI, ella muere. ¿Tienen el dinero? | Open Subtitles | "لو رأيتُ الشرطة أو المباحث الفيدراليّة فإنّها ستموت. هل لديكِ الأموال؟" |
Si vemos a la policía o el FBI, ella muere. ¿Tienen el dinero? | Open Subtitles | "لو رأيتُ الشرطة أو المباحث الفيدراليّة فإنّها ستموت. هل لديكِ الأموال؟" |
No es necesario la policía o el comité escolar o lo que sea, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لا يجب أن تكون هناك أي الشرطة أو لجان تأديبيه أو المدرسة أو أي شيء آخر , حسنا؟ |
Esa visita, proyectada y acordada ya en 1999, tenía principalmente por objeto permitir a la Relatora Especial investigar sobre el terreno las denuncias de violaciones del derecho a la vida, tales como fallecimientos sobrevenidos durante la detención preventiva, muertes debidas al empleo excesivo de la fuerza por la policía o el ejército y muertes en relación con secuestros y " desapariciones " . | UN | وهذه الزيارة، التي تم التخطيط لها والاتفاق عليها في عام 1999، كانت تستهدف بالأساس تمكين المقررة الخاصة من التحري الموقعي في ادعاءات انتهاكات الحق في الحياة بما في ذلك الوفيات أثناء الاحتجاز والوفيات بسبب الإفراط في استخدام القوة من جانب أفراد الشرطة والأفراد العسكريين وعمليات القتل المتصلة بالاختطاف و " حالات الاختفاء " . |
Ese viaje, proyectado y aprobado ya en 1999, tenía sobre todo por objeto permitir a la Relatora Especial investigar sobre el terreno las denuncias de violaciones del derecho a la vida, con inclusión de fallecimientos sobrevenidos en detención preventiva, amenazas de muerte, muertes debidas al uso excesivo de la fuerza por la policía o el ejército, muertes en relación con secuestros y " desapariciones " . | UN | وهذه الزيارة، التي تم التخطيط لها والموافقة عليها سابقاً في عام 1999 كان الغرض الأساسي منها السماح للمقررة الخاصة بالتحقق الموضعي من الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة بما في ذلك حالات الوفاة أثناء الاحتجاز والتهديدات بالقتل وحالات الموت التي يتسبب فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة والأفراد العسكريين وعمليات القتل المتصلة بحالات الاختطاف و " الاختفاء " . |