ويكيبيديا

    "policía para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشرطة في
        
    • الشرطة على
        
    • الشرطة من أجل
        
    • الشرطة لعام
        
    • الشرطة بهدف
        
    • الشرطة للفترة
        
    • الشرطة بحلول
        
    • الشرطة لإجراء
        
    • الشرطة المعنية
        
    • الشرطة لكي
        
    • الشرطة سلطة
        
    • الشرطة عن
        
    • الشرطة وطُلب
        
    • الشرطة فيما يتعلق
        
    • الشرطة قصد
        
    El mayor número de aportaciones obedeció a un aumento de las solicitudes de aportaciones de la policía para esos informes UN نجمت زيادة عدد المدخلات المقدمة من الاستجابة لزيادة عدد الطلبات المقدمة لتقييم مدخلات الشرطة في تلك التقارير
    Informó también sobre ciertos reglamentos que ampliaban los poderes de la policía para aplicar esas leyes. UN وأبلغ أيضا عن وجود أنظمة معينة توسع نطاق صلاحيات الشرطة في الانفاذ.
    Hay que capacitar, por supuesto, a la policía para velar por el cumplimiento de la ley, sin recurrir personalmente a la violencia. UN وبالطبع لا بد من تدريب رجال الشرطة على إنفاذ القانون دون أن ينغمسوا هم أنفسهم في العنف.
    En muchos Länder se aplican ya medidas preventivas tales como programas de capacitación de funcionarios de la policía para hacer frente al estrés y a los conflictos. UN وتُتخذ تدابير وقائية في مقاطعات عديدة، وهي تشمل برامج لتدريب ضباط الشرطة على التعامل مع القلاقل والمنازعات.
    :: Traslado de 420 miembros de contingentes y fuerzas de la policía para la UNAMID UN :: نقل 420 من أفراد القوات العسكرية وأفراد الشرطة من أجل العملية المختلطة
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los recursos propuestos en concepto de personal militar y de policía para 2009. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2009.
    Además, según la Constitución, podrá recurrirse a la Fuerza de Defensa y a los cuerpos de policía para dar cumplimiento a una obligación internacional. UN وفضلا عن ذلك فوفقا للدستور يمكن استخدام قوة الدفاع وجهاز الشرطة في الوفاء بأي التزام دولي.
    Además, los fiscales de distrito dependen de los departamentos de policía para la realización de investigaciones. UN وعلاوة على ذلك، يعتمد المدعي العام على ادارة الشرطة في إجراء التحقيقات.
    Ello ha de contribuir a las actividades generales de reducción de la policía para las dos entidades. UN وسيسهم هذا في الجهود العامة المبذولة لتقليص حجم الشرطة في كلا الكيانين.
    Sin embargo, la capacitación continúa siendo competencia de los Estados Miembros y por este motivo la División, especialmente durante las visitas de los equipos auxiliares de selección, colabora estrechamente con los instructores de policía para aplicar el programa estándar de capacitación. UN غير أن مسؤولية هذا التدريب لا تزال تقع على كاهل الدول الأعضاء، ولذا فإن الشعبة تعمل عن كثب، لا سيما أثناء زيارات فريق المساعدة لاختيار الشرطة المدنية، مع مدربي الشرطة في تنفيذ برنامج التدريب الموحد.
    El Comité recomienda que el Estado Parte examine de nuevo los métodos utilizados por la policía para controlar multitudes. UN ٢٢٦ - توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف نظرها في الوسائل التي تستخدمها الشرطة على الجمهور.
    Debe capacitarse especialmente a los funcionarios de policía para hacer frente a los casos de abuso y abandono de los niños. UN ويجب أن يحصل ضباط الشرطة على تدريب خاص للتصدي ﻹيذاء الطفل وإهماله.
    Debe capacitarse especialmente a los funcionarios de policía para hacer frente a los casos de abuso y abandono de los niños. UN ويجب أن يحصل ضباط الشرطة على تدريب خاص للتصدي ﻹيذاء الطفل وإهماله.
    Se puede formar a la policía para identificar a las personas que tienen necesidad de ayuda UN يمكن تدريب الشرطة على معرفة الأشخاص الذين يحتاجون إلى المعونة
    No puede imaginarse... la gente que viene a la policía para buscar desaparecidos. Open Subtitles كل الناس الذين يأتون إلى الشرطة من أجل العثور على المفقودين
    Durante la audiencia, el abogado de la policía afirmó que ninguno de los dos colonos se había presentado a la policía para prestar declaración. UN وأثناء الجلسة، أدعى محامي الشرطة أن كلا المستوطنين لم يتقدما إلى الشرطة من أجل استجوابهما.
    En el ínterin, la Comisión recomienda la aprobación de los recursos propuestos para gastos de personal militar y de policía para 2011. UN وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة لتكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2011.
    Los dos individuos habían resultado heridos en el curso de la intervención de la policía para proteger al alcalde durante la pelea. UN وأصيب الشخصان أثناء تدخل الشرطة بهدف حماية العمدة خلال المشاجرة.
    La Comisión Consultiva observa que el número previsto de integrantes de fuerzas militares y de policía para 2009/2010 excederá los 115.000 efectivos. UN 21 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن العدد المتوقع من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2009-2010 سيتجاوز 000 115 فرد.
    El Gobierno dio instrucciones de que se reabrieran todas las comisarías de policía para mediados de enero de 2007. UN وأصدرت الحكومة تعليمات بفتح جميع مراكز الشرطة بحلول منتصف كانون الثاني/يناير 2007.
    Esos informes son analizados por funcionarios del Banco Central, que luego los comunican a la policía para su ulterior investigación y enjuiciamiento, si procede. UN ويحلل مسؤولون في المصرف المركزي هذه التقارير ثم يحيلونها إلى الشرطة لإجراء مزيد من التحقيق وللمقاضاة عند الاقتضاء.
    Si el jefe de policía decide que una queja debe ser oficialmente investigada, primero considerará si es necesario o conveniente que de la queja se dé traslado al Organismo de quejas contra la policía para que éste supervise la investigación. UN على رئيس الضباط، في الحالات التي يقرر فيها وجوب التحقيق رسميا في الشكوى، أن ينظر أولا في مدى ضرورة أو استصواب إحالتها إلى هيئة الشرطة المعنية بالشكاوى لﻹشراف على التحقيق.
    La Misión también estableció un grupo de trabajo de reestructuración de la policía para que trasladara las opiniones de la Misión a la Comisión y pusiera a disposición de ésta sus competencias técnicas. UN وأنشأت اللجنة أيضا فريقا عاملا لإعادة تشكيل هيكل الشرطة لكي يقدم وجهات نظرها وخبرتها الفنية إلى اللجنة.
    La Ley faculta al Comisionado de policía para que regule la emisión de certificados de armas. UN ويخول هذا القانون رئيس الشرطة سلطة فرض ضوابط على إصدار تراخيص حمل الأسلحة.
    Se alentaba a los colaboradores comunitarios a hacer una crítica constructiva del comportamiento y la actitud de la policía para lograr el cambio deseado en la mentalidad policial mediante el diálogo. UN وتم تشجيع مساهمي المجتمعات المحلية على إبداء انتقادات بناءة لسلوك ومواقف الشرطة من أجل إحداث التغيير المنشود في عقلية الشرطة عن طريق الحوار المتبادل.
    El 20 de marzo de 2008 el autor habría sido citado por la policía para que compareciera y presentara su pasaporte. UN ويدعي أنه استُدعي في 20 آذار/مارس 2008 إلى مركز الشرطة وطُلب إليه جلب جواز سفره.
    21. El Comité insta al Gobierno del Estado Parte a que intensifique la formación de las fuerzas de policía para la aplicación de métodos de represión de multitudes y el tratamiento de delincuentes, en particular los que padecen de problemas mentales, y a que mantenga estas cuestiones sujetas a examen permanente. UN ١٢- وتحث اللجنة حكومة الدولة الطرف على تعزيز تدريب قوات الشرطة فيما يتعلق بأساليب مكافحة الحشود ومعاملة الجناة، بمن في ذلك الذين يعانون من اختلال عقلي، وأن تجعل هذه المسائل قيد الاستعراض بصفة مستمرة.
    Se devolvió el expediente del caso a la policía para que siguiese investigándolo UN أرجعت المسطرة إلى الشرطة قصد تعميق البحث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد