La policía también patrulla periódicamente por los alrededores inmediatos de otras embajadas. | UN | وتقوم الشرطة أيضا بدوريات منتظمة للمناطق المجاورة مباشرة للسفارات الأخرى. |
Según información del Gobierno, la policía también ha recibido denuncias de 844 casos de saqueo, de los cuales 619 se han resuelto; 751 sospechosos se han encomendado a los abogados del Estado. | UN | وحسبما جاء في معلومات حكومية تلقت الشرطة أيضا تقارير عن ٨٤٤ حالة نهب، حلت منها ٦١٩ حالة وأحيل ٧٥١ مشتبها في أمره الى المدعين العامين في الولايات. |
iii) Los funcionarios de policía también deben hacer frente a la ambigüedad de la ley en el caso de los niños de entre 15 y 18 años. | UN | `٣` يواجه ضباط الشرطة أيضا غموض القانون فيما يخص اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٥١ و٨١ سنة. |
La policía también señaló el alarmantemente complejo modus operandi de las pandillas. | UN | ولاحظت الشرطة أيضاً أسلوب عمل العصابات المتطور بشكل يثير الجزع. |
La policía también señaló el alarmantemente complejo modus operandi de las pandillas. | UN | ولاحظت الشرطة أيضاً أسلوب عمل العصابات المتطور بشكل يثير الجزع. |
La policía también cerró 50 burdeles con arreglo a una orden del Tribunal Administrativo. | UN | وقامت الشرطة أيضاً بإغلاق 50 بيتاً للدعارة وفقاً لأمر إداري من المحكمة. |
La policía también alegó que no se trataba de un caso de urgencia médica. | UN | وادعى أفراد الشرطة أيضا أن الحالة لم تكن طارئة. |
En el caso de la República Unida de Tanzanía, la policía también ayudó a detener las actividades que iban en contra de la Convención de 1969 de la OUA. | UN | وفي حالة جمهورية تنزانيا المتحدة، تساعد الشرطة أيضا في وقف الأنشطة المخالفة لاتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1969. |
La Academia de policía también incorporó esa materia en su programa. | UN | ووجب على أكاديمية الشرطة أيضا أن تدرج هذه المادة في مقررها التعليمي. |
Tras la entrada en vigor del proyecto de ley, la policía también deberá preparar estadísticas acerca de la violencia en el hogar. | UN | وبعد دخول مشروع القانون حيّز النفاذ، سيتوجب على الشرطة أيضا أن تجمع إحصاءات عن العنف العائلي. |
Tras la entrada en vigor del proyecto de ley, la policía también deberá preparar estadísticas acerca de la violencia en el hogar. | UN | وبعد دخول مشروع القانون حيّز النفاذ، سيتوجب على الشرطة أيضا أن تجمع إحصاءات عن العنف العائلي. |
La policía también llevará a la frontera y acompañará al Estado fronterizo al extranjero que estuviera siendo deportado con fundamento en un acuerdo internacional. | UN | وتحضر الشرطة أيضا وتوجه عبر الحدود الأجنبي الذي يجري ترحيله على أساس اتفاق دولي. |
La policía también detuvo a uno de los abogados de los detenidos. | UN | واعتقلت الشرطة أيضا أحد المحامين الذين يمثلون المحتجزين. |
La policía también vigila a las redes de personas dedicadas a la explotación comercial de prostitutas en el plano local. | UN | وتتعقب الشرطة أيضا شبكات الأشخاص المتورطين في الاستغلال التجاري للبغايا على الصعيد المحلي. |
La policía también trabaja con las comunidades étnicas para reducir la violencia. | UN | وتعمل الشرطة أيضاً مع المجتمعات الإثنية على الحدّ من العنف. |
En abril de 2004, la policía también incautó 4.800 ejemplares del periódico cuando se transportaban de una imprenta de Smolensk en la Federación de Rusia. | UN | وفي شهر نيسان/أبريل 2004، صادرت الشرطة أيضاً 800 4 نسخة من الصحيفة أثناء نقلها من مطبعة في سمولينسك في الاتحاد الروسي. |
Los departamentos de policía también han concertado acuerdos de cooperación con las autoridades locales. | UN | وأبرمت دوائر الشرطة أيضاً اتفاقات تعاون مع السلطات المحلية. |
La policía también presentó dos informes a la Fiscalía. | UN | وقدمت الشرطة أيضاً تقريرين إلى مكاتب المدّعي العام. |
Del mismo modo, era importante el papel que correspondía a la policía también para determinar la actitud que adoptaban las minorías frente al Estado. | UN | وعلى نفس المنوال، تضطلع الشرطة أيضاً بدورٍ مهم في تشكيل مواقف الأقليات تجاه الدولة. |
La Comisión de Integridad de la policía también ha visitado tres centros de detención preventiva y ha comunicado sus conclusiones. | UN | وزارت لجنة نزاهة الشرطة أيضاً ثلاثة مراكز اعتقال وقدمت تقريراً عن نتائجها. |
La policía también obtiene fácilmente información de las instituciones financieras, mediante una orden de la Oficina del Fiscal General. | UN | وتحصل الشرطة كذلك على المعلومات بسهولة من المؤسسات المالية من خلال أمرٍ من مكتب النائب العام. |
"Protegido por Lashkar armados con fusiles Kalashnikov .." ..y la policía también. | Open Subtitles | هو محمي مِن قبل جماعة (لاشكار) مدججين ببنادق الكلاشينكوف، والشرطة أيضاً |