ويكيبيديا

    "policía u" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشرطة أو
        
    • الشرطة الأفغانية أو
        
    Pero la mayoría de los enjuiciamientos, en los hechos, se promueven y se llevan a cabo por la policía u otra autoridad pública, como el Recaudador de Aduanas. UN غير أن معظم هذه الإجراءات تقيمها وتجريها في الواقع الشرطة أو سلطة عمومية أخرى، مثل جابي الرسوم الجمركية.
    Los inspectores también pueden proporcionar asistencia a la policía u otros órganos de investigación. UN كما يمكن لهؤلاء المفتشين أن يساعدوا الشرطة أو غيرها من هيئات التحقيق، عند الطلب.
    - Las alegaciones de haber sido sometido a violencia y malos tratos recientes por la policía u otras personas; UN :: ادعاءات التعرض للعنف وسوء المعاملة مؤخراً على أيدي أفراد الشرطة أو أشخاص آخرين
    - Las alegaciones de haber sido sometido a violencia y malos tratos recientes por la policía u otras personas; UN :: ادعاءات التعرض للعنف وسوء المعاملة مؤخراً على أيدي أفراد الشرطة أو أشخاص آخرين
    En las entrevistas que tuvieron lugar en diciembre de 2005, los autores no mencionaron que hubieran sido torturados en el Afganistán ni expresaron temor alguno de la policía u otras autoridades afganas. UN فأثناء المقابلات التي أجريت في كانون الثاني/ديسمبر 2005، لم يتحدثا عن تعذيبهما في أفغانستان، ولم يعربا عن خوفهما من الشرطة الأفغانية أو السلطات الأفغانية.
    Para conseguir su liberación, frecuentemente se ven obligados a pagar sobornos a agentes de la policía u otros funcionarios. UN وبغية ضمان إطلاق سراحهم، يُرغَم المدنيون عادة على دفع رشاوى لموظفي الشرطة أو غيرهم.
    Cuando el violador es un policía u otro funcionario estatal, la policía puede negarse a registrar la denuncia o puede presionar a la víctima o sobornarla para que la retire. UN وعندما يكون المغتصب من رجال الشرطة أو مسؤولا حكومياً، قد ترفض الشرطة تسجيل الشكوى أو أنها قد تمارس ضغوطا على الضحية أو تقوم برشوتها من أجل التراجع عن توجيه التهم.
    Nivio Sarmento trabajaba para el Gobierno provincial de Timor Oriental y nunca fue detenido ni encarcelado por la policía u otras fuerzas de seguridad. UN ونيفيو سارمنتو هو موظف مدني في الحكومة المحليـة لتيمـور الشرقية، ولم يحدث على اﻹطلاق أن الشرطة أو أية قوات أمنية أخرى اعتقلته أو احتجزته.
    En el transcurso de la detención, el abogado puede reunirse con el sospechoso aunque sólo en presencia de funcionarios de policía u otros investigadores asignados al caso. UN وأثناء الاحتجاز يجوز للمحامي مقابلة الشخص المشتبه فيه، ولكن يمكن أن يكون ذلك بحضور أعوان الشرطة أو محققين آخرين مكلفين بالقضية.
    A su juicio, ello tiene una importancia especial, dado que, en México, el ejército participa con frecuencia en actividades que corresponden normalmente a la policía u otros órganos encargados de la aplicación de la ley. UN وقال إن ذلك مهم في نظره لأن الجيش في المكسيك يشارك في أنشطة تندرج عادة في نطاق أنشطة الشرطة أو غيرها من الأجهزة المكلفة بإنفاذ القانون.
    No obstante, el párrafo 3 del artículo 9 del Pacto dispone claramente que un detenido debe comparecer sin demora ante un juez u otro funcionario judicial, como la forma más eficaz de protegerlo de la policía u otros apremios, con lo que la responsabilidad recae directamente en el Estado Parte. UN ولكن المادة 9، الفقرة 3 من العهد، نصت صراحة على أن الموقوف أو المعتقل يجب تقديمه سريعاً إلى أحد القضاة أو أحد الموظفين المخولين قانوناً باعتبار ذلك أفضل وسيلة لحمايته من ضغوط الشرطة أو أي ضغوط أخرى، وبذلك ينتقل عبء الإثبات إلى الدولة.
    Todos los demás habían sido contactados con la ayuda de trabajadores sociales locales, la policía u otras fuerzas públicas, vecinos u organizaciones de beneficencia. UN وتم الاتصال بالباقين منهم جميعهم بمساعدة المشرفين الاجتماعيين المحليين أو بمساعدة الشرطة أو قوات أخرى من قوات التنفيذ العامة، أو الجيران أو عابري السبيل أو المنظمات الخيرية.
    La Dirección de Migraciones, en operaciones concertadas con la policía u otras autoridades encargadas de hacer cumplir la ley, promueve con rigor la detención de los extranjeros que ingresan ilegalmente en el país y la investigación de los antecedentes de las personas involucradas en casos de entrada de extranjeros con intervención de intermediarios. UN ويعزز مكتب الهجرة بصرامة، في عمليات مدبرة مع الشرطة أو سلطات الإنفاذ الأخرى، القبض على الأجنبيات غير القانونيات وبحث خلفية القضايا المتعلقة بالوافدات غير القانونيات اللائي أحضرهن السماسرة.
    En su próximo informe periódico, el Estado parte debería proporcionar más información sobre si se han iniciado actuaciones o investigaciones respecto de algún caso de malos tratos por agentes de policía u otros funcionarios. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات في تقريرها الدوري المقبل عن فتح ملفات أو التحقيق في أي حالة من حالات إساءة المعاملة التي يرتكبها ضباط الشرطة أو غيرهم من الموظفين.
    En su próximo informe periódico, el Estado parte debería proporcionar más información sobre si se han iniciado actuaciones o investigaciones respecto de algún caso de malos tratos por agentes de policía u otros funcionarios. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات في تقريرها الدوري المقبل عن فتح ملفات أو التحقيق في أي حالة من حالات إساءة المعاملة التي يرتكبها ضباط الشرطة أو غيرهم من الموظفين.
    A diferencia de los casos en que las detenciones se llevan a cabo por la policía u oficiales de la Gendarmería, los fiscales no parecen estar informados de las detenciones llevadas a cabo por el DRS. UN وبخلاف الحالات التي يقوم فيها موظفو الشرطة أو الدرك بعمليات التوقيف، يبدو أن وكلاء النيابة لا يُحاطون علماً بعمليات التوقيف التي تقوم بها مديرية الاستعلام والأمن.
    Igualmente, varios cantones han creado o comenzado a crear estadísticas sobre las denuncias formuladas contra la policía u otros agentes públicos. UN وقد أنشأت بعض الكانتونات أيضا أو بدأت في إنشاء قواعد بيانات إحصائية بشأن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة أو العاملين الآخرين في القطاع العام.
    Los primeros se preocupan fundamentalmente por el orden público, mientras que en los segundos se asigna prioridad a la preservación de la paz como objetivo para la policía u otra intervención del Estado. UN ويدور قلق النظم القانونية المحلية حول النظام العام؛ بينما يعطي القانون الدولي الأولوية للحفاظ على السلم بوصفه هدف الشرطة أو غيره من تدخلات الدولة.
    Asimismo, el Comité invita al Estado parte a que aliente la contratación de personas pertenecientes a grupos étnicos en la policía u otros órganos de las fuerzas del orden. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى التشجيع على تعيين أشخاص ينتمون للجماعات الإثنية في قوات الشرطة أو في أجهزة إنفاذ القانون الأخرى.
    Sin embargo, el Comité observa que el autor no ha presentado ninguna prueba de que la policía u otra autoridad etíope lo haya estado buscando desde entonces. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم أي دليل يثبت أن الشرطة أو أي سلطات أخرى في إثيوبيا كانت تبحث عنه منذ ذلك الحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد