ويكيبيديا

    "policía y otras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشرطة وغيرها
        
    • الشرطة وسائر
        
    • الشرطة وغيرهم
        
    • الشرطة وغير
        
    • والشرطة وغيرها
        
    • والشرطة وغيرهما
        
    Este intercambio de información también se realiza por vías directas de cooperación internacional entre la policía y otras autoridades competentes. UN كما يتحقق تبادل المعلومات من خلال القنوات المباشرة للتعاون الدولي بين أجهزة الشرطة وغيرها من السلطات المختصة.
    Consiguientemente, no fue posible obtener las opiniones de la policía y otras autoridades del Estado que participaron en algunos de los incidentes. UN وعلى ذلك لم يكن ممكناً الحصول على آراء الشرطة وغيرها من سلطات الدولة الضالعة في بعض الحوادث التي وقعت.
    Los observadores de los derechos humanos, entre ellos los de la IPTF, reciben informes periódicos de brutalidades cometidas por la policía y otras fuerzas de seguridad en violación de las normas internacionales de derechos humanos. UN يتلقى مراقبو حقوق اﻹنسان، بمن فيهم التابعون لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، تقارير منتظمة عن اﻷعمال الوحشية التي تمارسها الشرطة وغيرها من قوات اﻷمن، منتهكة المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    La estrategia nacional impone las siguientes obligaciones a la policía y otras autoridades investigadoras en este ámbito: UN وهذه الاستراتيجية الوطنية تفرض المتطلبين التاليين على الشرطة وسائر سلطات التحقيق في هذا المجال:
    Mediante su cooperación para el PNUFID, los jefes de la policía y otras autoridades de los servicios de represión de los países de la región se reúnen periódicamente desde hace varios años, pero esos esfuerzos aún no son suficientes para resolver el problema. UN وبالتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عقدت اجتماعات منتظمة لرؤساء الشرطة وغيرهم من مسؤولي إنفاذ القوانين لسنوات عدة، إلا أن هذه الجهود لا تزال غير كافية لوضع نهاية للمشكلة.
    A pesar de la firme resistencia inicial de la policía y otras autoridades provinciales, el Ministerio de Justicia persistió decididamente en su acción. UN ورغم المقاومة التي أبدتها أول اﻷمر الشرطة وغيرها من سلطات المقاطعة فقد أصرّ وزير العدل على موقفه بشجاعة.
    Además, la policía y otras instituciones las tratan muy mal. UN وفضلا عن ذلك، تقوم الشرطة وغيرها من المؤسسات بمعاملتهن على نحو سيئ جدا.
    Existen diversos memorandos de entendimiento suscritos entre la policía y otras autoridades encargadas de hacer cumplir la ley. UN ويوجد العديد من مذكِّرات التفاهم بين الشرطة وغيرها من سلطات إنفاذ القانون.
    El Comité recomienda que el Estado parte establezca un órgano independiente facultado para recibir e investigar todas las denuncias de uso excesivo de la fuerza y otros abusos de poder por parte de la policía y otras fuerzas de la seguridad. UN توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف جهازاً مستقلاً له سلطة تسلم الشكاوى عن إساءة استخدام القوة وغيرها من حالات إساءة السلطة من جانب الشرطة وغيرها من قوى الأمن، والتحقيق في جميع هذه الشكاوى.
    La policía y otras fuerzas de seguridad han de mantenerse estrictamente bajo mando civil para garantizar la transparencia y rendición de cuentas en las operaciones. UN وينبغي أن تخضع الشرطة وغيرها من قوات الأمن إلى السيطرة المدنية الحازمة، وذلك بغية ضمان الشفافية والمساءلة فيما يخص عمليات المواجهة هذه.
    Además, la División seguirá formando asociaciones con servicios de policía, escuelas de policía, instituciones de investigación y académicas, asociaciones de policía y otras. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل الشعبة تطوير شراكات مع خدمات الشرطة وكليات الشرطة والمؤسسات البحثية والأكاديمية ورابطات الشرطة وغيرها.
    Los informes sobre transacciones sospechosas que es necesario investigar para determinar la comisión de posibles delitos y otros tipos de fraude son enviados a la policía y otras autoridades encargadas de hacer cumplir las leyes para su investigación. UN وترسل البلاغات عن المعاملات المشبوهة التي تقتضي إجراء تحقيق بسبب احتمال ارتكاب مخالفات جنائية وغير ذلك من أشكال الغش إلى الشرطة وغيرها من سلطات إنفاذ القانون للتحقيق فيها.
    Además, la División seguirá formando asociaciones con servicios de policía, escuelas de policía, instituciones de investigación y académicas, asociaciones de policía y otras. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل الشعبة تطوير شراكات مع خدمات الشرطة وكليات الشرطة والمؤسسات البحثية والأكاديمية ورابطات الشرطة وغيرها.
    Varios casos denunciados ante la Cámara estaban referidos a detenciones ilegales, abuso de autoridad por parte de la policía y otras autoridades, la violación de los derechos a un juicio imparcial y un número considerablemente inferior de casos relacionados con la violación del derecho a la libertad y el derecho a la religión. UN وقد قُدمت إلى دائرة حقوق الإنسان عدة قضايا تتعلق بالاحتجاز غير المشروع، وإساءة استخدام التفويضات من قبل الشرطة وغيرها من السلطات، وانتهاك الحق في الحصول على محاكمة عادلة، بينما عُرض عليها عدد أقل بكثير من القضايا المتصلة بانتهاك الحق في الحرية والحق في ممارسة شعائر الدين.
    Esos formularios deben ser rellenados por la policía y otras organizaciones y remitidos al Ministerio de Salud, que se encarga de recopilar los datos y hacerlos llegar mensualmente a todas las entidades públicas. UN ويجب على الشرطة وغيرها من الوكالات أن تستوفي هذه النماذج وترسلها إلى وزارة الصحة، التي تتحمل مسؤولية تجميع البيانات وتوزيعها كل شهر على جميع الهيئات الحكومية.
    Además, el Reino Unido afirmó que la capacitación de la policía y otras fuerzas de represión era fundamental para la aplicación de los derechos humanos. UN وإضافة إلى ذلك، قالت المملكة المتحدة إن تدريب الشرطة وسائر وكالات إنفاذ القانون مسألة رئيسية في إعمال حقوق الإنسان.
    Además, el Reino Unido afirmó que la capacitación de la policía y otras fuerzas de represión era fundamental para la aplicación de los derechos humanos. UN وإضافة إلى ذلك، قالت المملكة المتحدة إن تدريب الشرطة وسائر وكالات إنفاذ القانون مسألة رئيسية في إعمال حقوق الإنسان.
    También se están laborando directrices sobre la distribución y evaluación de la policía y otras instituciones de orden público, penitenciarias y de justicia, en situaciones posteriores a los conflictos. UN ويجري أيضا إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بجرد وتقييم قدرات الشرطة وسائر أجهزة إنفاذ القانون والقضاء والسجون في حالات ما بعد النزاع.
    9. El Grupo de Trabajo tomó nota con preocupación del acoso a que son sometidas, inclusive mediante actos de violencia, intimidación y amenazas de muerte, las defensoras de los derechos humanos por parte de miembros de la policía y otras autoridades. UN " 9 - ولاحظ الفريق أيضا، مع القلق، استمرار حالات الملاحقة، بما في ذلك ارتكاب أعمال العنف والترهيب والتهديد بالقتل، ضد المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة من جانب بعض أفراد الشرطة وغيرهم من ذوي السلطة.
    Al mismo tiempo, el proyecto de texto recomienda que se organicen actividades de capacitación especializadas para agentes de policía y otras personas que desempeñen tareas conexas sobre cómo responder y tratar los casos de violencia doméstica. UN ويوصي المشروع أيضاً بأنه ينبغي تنظيم أنشطة تدريب متخصص لموظفي الشرطة وغيرهم من المكلفين بمهام ذات صلة بالموضوع بشأن سبل التدخل في قضايا العنف الأسري والتعامل معها.
    El programa se centró en la función de los jueces, las responsabilidades de la policía y otras cuestiones de derechos humanos. UN وركﱠزت هذه البرامج على دور القضاة ومسؤوليات الشرطة وغير ذلك من اﻷمور المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Mecanismo de coordinación establecido para los funcionarios judiciales, agentes de policía y otras autoridades locales para los 10 departamentos UN آلية تنسيق أنشئت من أجل العناصر الفاعلة في مجال القضاء والشرطة وغيرها من السلطات المحلية التابعة للمقاطعات العشر كلها
    :: El Estado sufrió varios colapsos completos de forma intermitente, y caudillos rivales asumieron el poder militar, las fuerzas de policía y otras estructuras de seguridad; UN :: شهدت الدولة الليبرية بأسرها انهيارا على فترات متقطعة للجيش والشرطة وغيرهما من الهياكل الأمنية، التي عمل كل من أمراء الحرب المتنافسين على احتكارها له شخصيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد