Así que conseguimos dos cosas: reducir los asaltos de elefantes y estimular la cosecha mediante la polinización que las abejas conceden al cultivo. | TED | لذا كان لنا تخفيض كبير لهجوم الفيلة على المحاصيل وزيادة في المحاصيل عن طريق خدمة التلقيح الذي يقدمه النحل للمحاصيل. |
México, por ejemplo, cultiva soja GM pero no maíz GM, lo cual puede deberse a que es posible la polinización cruzada de éste pero no de aquélla. | UN | وقد يعكس هذا الواقع المتمثل في إمكانية حدوث التلقيح الخلطي في حال زرع الذرة وليس في حال زرع حبوب الصويا. |
México, por ejemplo, cultiva soja GM pero no maíz GM, lo cual puede deberse a que es posible la polinización cruzada de éste pero no de aquélla. | UN | وقد يعكس هذا الواقع المتمثل في إمكانية حدوث التلقيح الخلطي في حال زرع الذرة وليس في حال زرع حبوب الصويا. |
Las zonas naturales más aisladas deberán estar protegidas y haberse reestablecido como fuentes de polinización, control de plagas y fertilización del suelo. | UN | وتوفر الحماية للمناطق الطبيعية المتفرقة وتستعاد باعتبارها مصادر للتلقيح ومكافحة الآفات وخصوبة التربة. |
Existe la posibilidad de una polinización cruzada con variedades de cultivos no GM. | UN | فهناك احتمالات حدوث تلقيح خلطي لأنواع المحاصيل غير المعدلة جينياً بسبب انسياق اللقاح. |
Análisis inicial de la evaluación temática por vía rápida de la polinización y la producción de alimentos | UN | تحديد النطاق الأولي للتقييم المواضيعي السريع لعملية التلقيح وإنتاج الغذاء |
Se evaluará el estado y las tendencias de los elementos y las funciones biológicos que interactúan para la prestación de servicios de polinización. | UN | وسيقيِّم الفصل حالة واتجاهات العناصر والوظائف البيولوجية التي تتفاعل لتوفر خدمات التلقيح. |
La evaluación es necesaria para mejorar las respuestas normativas a la disminución y al déficit de polinización. | UN | وهذا التقييم مطلوب لتعزيز استجابات السياسات العامة لحالات انحسار ونقص التلقيح. |
Análisis inicial de la evaluación temática por vía rápida de la polinización y los polinizadores relacionados con la producción de alimentos | UN | تحديد النطاق الأولي للتقييم المواضيعي السريع المسار لعملية التلقيح والملقحات المرتبطة بإنتاج الأغذية |
En la presente nota figura el análisis inicial de la propuesta convenida de evaluación temática por vía rápida de la polinización y la producción de alimentos. | UN | وتورد هذه المذكرة تحديد النطاق الأولي للتقييم المواضيعي السريع المسار الذي تم الاتفاق عليه بشأن التلقيح وإنتاج الأغذية. |
Se evaluará el estado y las tendencias de las funciones y los elementos biológicos que interactúan para la prestación de servicios de polinización. | UN | وسيقيِّم الفصل حالة واتجاهات العناصر والوظائف البيولوجية التي تتفاعل لتوفر خدمات التلقيح. |
Actividades que se realizarán antes, durante y después del lanzamiento de la evaluación temática sobre polinización y polinizadores | UN | الأنشطة قبل، وفي أثناء، وبعد التقييم المواضيعي بشأن التلقيح والملقحات. |
Las pequeñas cosas de la vida, de las que a veces nos olvidamos, y que damos por sentado como la polinización. | TED | التي تحدث من حولنا اشياء نتناساها .. وننساها مثل التلقيح |
Hemos coevolucionado, ya que dependemos de las abejas para la polinización y, más recientemente, como un bien económico. | TED | إننا مشتركون جداّ في التطور، لأننا نعتمد على النحل من أجل التلقيح وبشكل أكثر حتى مؤخراً كسلعة اقتصادية |
Déjenme darles un breve resumen de cómo funciona la polinización. | TED | دعوني أقدم لكم ملخصاً عن كيفية عمل التلقيح |
El extremo de la flor habrá caído para cuando la comamos, pero eso es una descripción básica de cómo funciona la polinización. | TED | وتتساقط طرف الزهرة عندما نأكلها ولكن بنظرة أساسية إلى كيفية عمل التلقيح |
Ahora, este oficio de la polinización manual no es en realidad tan poco común. | TED | وفي الحقيقة أصبحت عملية التلقيح اليدوي أمرا جاري به العمل. |
En la presente nota figura el análisis inicial de una propuesta de evaluación temática por vía rápida de la polinización y la producción de alimentos. | UN | وتورد هذه المذكرة تحديد النطاق الأولي لتقييم مواضيعي سريع مقترح للتلقيح وإنتاج الغذاء. |
Existe la posibilidad de una polinización cruzada con variedades de cultivos no GM. | UN | فهناك احتمالات حدوث تلقيح خلطي لأنواع المحاصيل غير المعدلة جينياً بسبب انسياق اللقاح. |
Dos reuniones extraordinarias de diálogo entre poseedores de conocimientos indígenas en el contexto de la evaluación sobre polinización | UN | اجتماعان إضافيان للحوار لأصحاب المعارف الأصليين في سياق التقييم المتعلق بالتلقيح |
La absorción del carbono debe ser sólo una primera medida, que se verá seguida por evaluaciones de la diversidad biológica, la purificación de las aguas, la generación de lluvias, la polinización de los cultivos y la seguridad alimentaria. | UN | وإن عزل الكربون يجب أن يكون خطوة أولى فحسب، يعقبها تقدير لقيمة التنوع الأحيائي وتنقية المياه وتوليد الأمطار وتلقيح المحاصيل والأمن الغذائي. |
Ha habido un aumento del 300% en la producción de cultivos que requieren polinización de abejas. | TED | لقد تزايد حجم المحاصيل التي تحتاج لتلقيح النحل ب 300 بالمئة. |