ويكيبيديا

    "politizar la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تسييس
        
    • لتسييس
        
    • إضفاء الطابع السياسي على
        
    En todas las ocasiones la delegación del Iraq ha recalcado que es necesario no politizar la labor del OIEA y proteger el carácter técnico de su labor. UN وفي كل مرة كان وفد العراق يؤكد على ضرورة عدم تسييس عمل وكالة الطاقة الذرية والحفاظ على الطبيعة الفنية والعلمية لعملها.
    El desafío que deberemos enfrentar es el de humani-zar la acción política en lugar de politizar la acción humanitaria. UN أن التحدي الذي ينتظرنا جميعا هو أن نضفي الطابع اﻹنساني على العمل السياسي بدلا من تسييس العمل اﻹنساني.
    politizar la labor humanitaria redunda en detrimento de las víctimas de los conflictos armados. UN ذلك أن تسييس العمل اﻹنساني يضر بضحايا الصراعات المسلحة.
    También lamentamos los esfuerzos por politizar la opinión no vinculante de la Corte sobre esta cuestión. UN ونحن نأسف أيضا لمحاولة تسييس فتوى المحكمة غير الملزمة في هذا الأمر.
    El Canadá considera que algunos párrafos de la resolución son inadecuados, por cuanto pretenden politizar la importante labor de la Quinta Comisión. UN وترى كندا أن بعض فقرات القرار غير ملائمة، بما أنها محاولة لتسييس العمل الهام الذي تقوم به اللجنة الخامسة.
    Sin embargo, había que esmerarse en evitar el peligro de politizar la acción humanitaria. UN بيد أنه ينبغي الحرص على تجنب خطر إضفاء الطابع السياسي على العمل اﻹنساني.
    Declararon que los Estados Miembros debían abstenerse de politizar la labor de la Junta Ejecutiva. UN وأعلنت أن على الدول الأعضاء أن تمتنع عن تسييس عمل المجلس التنفيذي.
    Adoptar este último criterio supone politizar la cuestión. UN وأكد أن اعتماد هــذا النهج الأخير هو بمثابة تسييس للمسألة.
    politizar la labor de la Conferencia de Desarme no hará sino crear un clima de más tensión y desacuerdo que no le hacen falta a la Conferencia. UN إن تسييس عمل المؤتمر سيؤدي إلى إشاعة جو من الخلافات والتصعيد، المؤتمر في غنى عنها.
    Al pedirnos a nosotros que evitemos politizar la situación en Haití, acaban de hacer eso mismo bajo pretexto de motivos ulteriores y una supuesta ocupación. UN إن تلك الوفود التي تطالبنا جميعا بتحاشي تسييس الحالة في هايتي، فإنها تفعل ذلك بالضبط بالادعاء بدوافع خفية والادعاء بوجود احتلال.
    Los intentos de politizar la protección de civiles o utilizarla como excusa para interferir en asuntos internos de los Estados no servirán para lograr la paz. UN ومحاولات تسييس حماية المدنيين أو اتخاذها وسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول لن يخدم السلام.
    Esa comunicación amplia con el público ha contribuido a reducir el riesgo de politizar la asistencia humanitaria. UN وقد ساهم هذا المجهود الإعلامي الواسع النطاق في الحد من احتمال تسييس المعونة الإنسانية.
    Demasiada insistencia en el índice terminará por politizar la cuestión. UN وقد يؤدي الإغراق في التركيز على مسألة الاستخدام إلى تسييس تلك المسألة.
    La mayoría de los Estados, sinceros en su deseo de combatir el racismo, no intervinieron ni rechazaron los intentos de politizar la Conferencia. UN وغالبية الدول التي كانت مخلصة في رغبتها بمكافحة العنصرية لم تسمِع صوتها ولم ترفض محاولات تسييس المؤتمر.
    El Sudán desea destacar la necesidad de no politizar la justicia ni de poner las instituciones internacionales al servicio de programas privados. UN ويود السودان أن يشدد على عدم تسييس العدالة وتسخير المؤسسات الدولية لخدمة الأجندات الخاصة.
    La oradora insta a los patrocinadores del proyecto de resolución a respetar las tradiciones jurídicas de otros países y dejar de politizar la cuestión. UN وحثت مقدمي مشروع القرار على احترام التقاليد القضائية للبلدان الأخرى والتوقف عن تسييس المسألة.
    La presentación de un proyecto de resolución en la Tercera Comisión sólo sirve para politizar la cuestión, y no ayuda a las víctimas. UN وعرض مشروع القرار على اللجنة الثالثة ليس من شأنه سوى تسييس المسألة ولن يفيد الضحايا.
    Esas iniciativas indican que Qatar no tiene interés en politizar la labor del Centro. UN وأضاف قائلا إن هذه الجهود تدل على أن قطر لا يهمها تسييس عمل المركز.
    Sólo puede interpretarse como un intento de politizar la labor de las Naciones Unidas y del Comité de Derechos Humanos. UN ولا يمكن تفسيره إلا كمحاولة لتسييس أعمال اﻷمم المتحدة واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    En un intento por oponerse a esa medida, se trató de politizar la cuestión caracterizando la medida del Organismo como otra reducción de los servicios y una medida encaminada a su liquidación prematura. UN ومن أجل تلافي هذه الخطوة، تم بذل جهود لتسييس المسألة عن طريق وصف اﻹجراء الذي اتخذته الوكالة على أنه تخفيض إضافي في الخدمات وخطوة نحو تصفيتها قبل اﻷوان.
    Otro desafío que las Naciones Unidas tienen que afrontar eficazmente en las relaciones internacionales es el intento de politizar la cuestión de los derechos humanos. UN ثمة تحد آخر ينبغي أن تواجهه الأمم المتحدة بفاعلية في العلاقات الدولية، وهو محاولة إضفاء الطابع السياسي على مسألة حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد