ويكيبيديا

    "pompidou" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بومبيدو
        
    Malta se ha comprometido con la cooperación internacional. Es miembro de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), del Consejo de Cooperación Aduanera (CCA) y del Grupo Pompidou. UN إن مالطة ملتزمة بالتعاون الدولي، وهي عضو فــي الانتربـــول وفـــي مجلس التعاون الجمركي وفي مجموعة بومبيدو.
    Además, cooperamos efectivamente con organizaciones europeas, tales como el Consejo de Europa, especialmente el Grupo Pompidou. UN وبالاضافة الى ذلك، فإننا نتعاون بفعالية مع المنظمات اﻷوروبية مثل مجلس أوروبا وبصفة خاصة مجموعة بومبيدو.
    El Grupo Pompidou del Consejo de Europa ha fomentado la cooperación entre las dos mitades del continente. UN ومجموعة بومبيدو في مجلس أوروبا، سارت قدما بالتعاون بين نصفي القارة.
    Como Presidenta actual del Grupo Pompidou expresaré brevemente algunos puntos de vista en nombre del mismo. UN وباعتباري الرئيسة الحالية لمجموعة بومبيدو سأعرض بإيجاز بعض وجهات النظر بالنيابة عن المجموعة.
    El Grupo Pompidou es el Grupo de Cooperación del Consejo de Europa para combatir el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. UN إن مجموعة بومبيدو هي مجموعة التعاون لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات التابعة لمجلس أوروبا.
    La cooperación entre la Junta y los gobiernos que constituyen el Grupo Pompidou facilitó la aplicación en Europa de las disposiciones sobre fiscalización del Convenio de 1971 sobre Sustancias Sicotrópicas. UN وقد أدى التعاون بين هيئة المراقبة والحكومات التي تشكِّل فريق بومبيدو إلى تسهيل تنفيذ البلدان الأوروبية للأحكام المتعلقة بالرقابة من اتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971.
    Entonces tuve mucha suerte de ganar la competencia para construir el segundo centro Pompidou de Francia en la ciudad de Metz. TED و قد كنت محظوظاً جداً بالفوز بمنافسة آخرى لبناء مركز بومبيدو الثاني في فرنسا في مدينة ميتز.
    Todavía a nivel regional, en el marco más amplio del Consejo de Europa, Portugal encomia los logros del Grupo Pompidou, de dicho Consejo, cuya acción constituye una importante contribución a la consignación de las medidas adoptadas por los distintos países de Europeo. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي أيضا، تشارك البرتغال، فــي اﻹطار اﻷعم لمجلس أوروبا، في منجزات مجموعة بومبيدو في ذلك المجلس، التي يمثل عملها مساهمة هامة في تحقيق أهداف التدابير التي اتخذتها شتى بلدان أوروبا.
    El Grupo Pompidou representa, a nivel europeo, un foro donde los políticos, los profesionales y los expertos se reúnen para examinar la forma de mejorar nuestra comprensión del fenómeno de las drogas, su desarrollo posible y la acción necesaria para encararlo. UN إن مجموعــــة بومبيدو توفر على المستوى اﻷوروبي محفلا يجتمع فيه السياسيون والمهنيون والخبراء لمناقشة أفضل الوسائل لتحسين تفهمنا لظاهرة المخدرات وتطورها المحتمل واﻹجراء المطلوب للرد عليها.
    En 1994, se eligió a Bulgaria para integrar el Grupo Pompidou del Consejo de Europa, que se ocupa de la prevención y el control del tráfico de estupefacientes y la lucha contra las toxicomanías en Europa. UN وفي عام ٤٩٩١، انتخبت بلغاريا عضواً في مجموعة بومبيدو في مجلس أوروبا، التي تهتم بمنع ومكافحة اﻹتجار في المخدرات ومكافحة إدمان المخدرات في أوروبا.
    El PNUFID colabora con el Grupo Pompidou para extender la red a ciudades de Europa oriental e introducir las técnicas participativas de obtención de datos que se utilizan en la metodología de evaluación rápida. UN ويتعاون اليوندسيب في العمل مع فريق بومبيدو على توسيع نطاق هذه الشبكة لتشمل مدنا في أوروبا الشرقية وعلى ادخال التقنيات التشاركية في توليد المعلومات الخاصة بمنهجية التقدير السريع .
    Deseo subrayar nuestra cooperación con el Grupo Pompidou del Consejo de Europa, que promueve la cooperación europea en la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. UN وأود أن أؤكد تعاوننا مع مجموعة بومبيدو داخل مجلس أوروبا الذي يعزز التعاون اﻷوروبي في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Los esfuerzos internacionales también podían producir cambios en las tendencias de consumo y a este respecto se elogió la labor del Grupo Pompidou del Consejo de Europa en relación con el uso racional de las benzodiacepinas en Europa. UN ويمكن للجهود الدولية أيضا أن تحدث تغييرا في أنماط الاستهلاك، وقد اعترف في هذا المضمار بالجهود التي بذلها فريق بومبيدو التابع لمجلس أوروبا بشأن الاستخدام الرشيد للبنـزوديازيبينات.
    Varios países europeos habían participado también en las actividades del Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del mar Báltico y del Grupo Pompidou del Consejo de Europa centradas en la fiscalización de precursores y drogas sintéticas. UN وشاركت عدة بلدان أوروبية أيضا في أنشطة فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق وفي فريق بومبيدو التابع لمجلس أوروبا في مجال مراقبة السلائف والعقاقير الاصطناعية.
    Porque era tan pobre, quería alquilar una oficina en París, pero no podía pagarla, así que decidí llevar a mis estudiantes a París para construir nuestra oficina en el Centro Pompidou de París nosotros mismos. TED ولانني لا أملك الكثير من المال و كنت أرغب في استئجار مكتب في باريس، ولكن لم أستطع تحمل تكاليفه ، ولذلك قررت أن أجلب طلابي إلى باريس لبناء مكتبنا على سطح مركز بومبيدو في باريس بأنفسنا.
    Luego completé el Centro Pompidou en Metz. TED ثم أكملت بناء مركز بومبيدو في متز.
    Portugal mantendrá su participación a nivel regional en la Comunidad Europea y en el Consejo de Europa, o sea, el Grupo Pompidou, e incrementará la cooperación internacional para alcanzar los objetivos deseados. UN وستواصل البرتغال المشاركة على المستوى اﻹقليمي في المجموعة اﻷوروبية، وفي مجلس أوروبا - في مجموعة بومبيدو - في تعزيز التعاون الدولي بغية تحقيق اﻷهداف المرجوة على أحسن وجه.
    Sra. KNUDSEN (Noruega) (interpretación del inglés): Con el permiso del Señor Presidente, dividiré mi declaración en dos partes: primero hablaré en nombre del Gobierno noruego y luego haré una breve exposición en nombre del Grupo Pompidou. UN السيدة كنودسن )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أقسم بياني إلى جزئين منفصليـــن. وسأتكلــم أولا بالنيابة عن حكومة النرويج وبعد ذلك سأدلي ببيان موجـــز بالنيابـــة عن مجموعة بومبيدو.
    La cooperación interinstitucional entre la OIT, la Comisión Europea y el Grupo Pompidou del Consejo de Europa se centró en ayudar a reducir la demanda en Europa central y oriental. UN ٣٨ - ركز التعاون المشترك بين الوكالات، التي تضم منظمة العمل الدولية واللجنة اﻷوروبية ومجموعة بومبيدو بالمجلس اﻷوروبي، على تقديم المساعدة للحد من الطلب في وسط وشرق أوروبا.
    Este orador insistió además en la labor ya iniciada por los grupos regionales, tales como el Grupo Pompidou del Consejo de Europa y las agrupaciones de redes epidemiológicas que cooperaban estrechamente con el PNUFID y la OMS. UN وأكد أيضا على العمل الذي باشرته المجموعات الاقليمية مثل فريق بومبيدو التابع للمجلس اﻷوروبي والمجموعات التابعة لشبكة الوبائيات التي تتعاون على نحو وثيق مع برنامج اليوندسيب ومنظمة الصحة العالمية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد