La comunidad internacional ha aceptado desde hace mucho tiempo a la República Popular China como único representante de China. | UN | وقد مضى وقت طويل على قبول المجتمع الدولي لجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للصين. |
La República Bolivariana de Venezuela reconoce a la República Popular China como el único y legítimo representante del Gobierno y el pueblo chino. | UN | فجمهورية فنزويلا البوليفارية تعترف بجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد والشرعي للحكومة والشعب الصينيين. |
Con dicha resolución, los Estados Miembros han reconocido sin ambigüedades a la República Popular China como única representante de China ante las Naciones Unidas. | UN | وأضاف قائلاً إن الدول الأعضاء قد اعترفت دون لبس أو غموض، في ذلك القرار، بجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للصين بالأمم المتحدة. |
Además, la inclusión del tema contradice la aceptación de la República Popular China como único representante de China en las Naciones Unidas, y conduciría a tensiones. | UN | وفضلاً عن ذلك فإدراج البند سوف يتعارض مع قبول جمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للصين في الأمم المتحدة وسوف يفضي إلى توترات. |
Además, en la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General se reconoció sólo a la República Popular China como representante legítimo de China. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قرار الجمعية العامة 2758 (د - 26) يقر بأن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للصين. |
Ghana votó a favor de la resolución 2758 (XXVI), que fue adoptada en 1971, por cuya letra y espíritu se reconoce al Gobierno de la República Popular China como el único representante legítimo del pueblo de China ante las Naciones Unidas. | UN | لقد صوتت غانا لصالح القرار 1758 (د-26)، الذي اتخذ في عام 1971، والذي اعترف نصا وروحا لحكومة جمهورية الصين الشعبية باعتبارها الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني في الأمم المتحدة. |
Bosnia y Herzegovina reconoce al Gobierno de la República Popular China como el único representante legítimo del pueblo chino, al igual que la inmensa mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وتعترف البوسنة والهرسك بحكومة جمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني، إذ أن ذلك هو موقف الأغلبية الكاسحة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
En ese sentido, Indonesia siempre se ha adherido a su política de " una sola China " y ha reconocido plenamente a la República Popular China como único representante legal y legítimo de China. | UN | وأنه في هذا الصددـ تلتزم إندونيسيا التزاما صارما بسياسة " صين واحدة " وتعترف اعترافا تاما بجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الشرعي الوحيد للصين. |
Nos oponemos categóricamente a que se incluya en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones la Asamblea General el tema relativo a la solicitud de admisión de Taiwán. Mi delegación reconoce a la República Popular China como una e indivisible, y consideramos que Taiwán es parte integrante del territorio nacional de la República Popular. | UN | ونعارض بشكل قاطع أن يدرج في جدول أعمال الجمعية في دورتها الثانية والستين البند بشأن طلب تايوان الانضمام إلى الأمم المتحدة.ويعترف وفدي بجمهورية الصين الشعبية بوصفها كيانا واحدا لا يمكن تقسيمه، ونعتبر تايوان جزءا لا يتجزأ من الأرض الوطنية الجمهورية الشعبية. |
El Sr. Jenie (Indonesia) dice que su Gobierno se atiene a la política de " una China " y reconoce al Gobierno de la República Popular China como único representante legítimo de China en las Naciones Unidas. | UN | 24 - السيد جيني (أندونيسيا): قال إن حكومته تلتزم بسياسة " صين واحدة " وتعترف بحكومة جمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الشرعي الوحيد للصين في الأمم المتحدة. |
El Sr. Ileka (República Democrática del Congo) dice que su Gobierno reconoce al Gobierno de la República Popular China como único representante legítimo del país y, por ende, se opone al intento de incluir el tema en el programa. | UN | 105 - السيد إيلكا (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قال إن حكومة بلده تعترف بحكومة الصين الشعبية بوصفها الحكومة الشرعية الوحيدة للصين، وبالتالي فهي تعارض محاولة إدراج البند في جدول الأعمال. |
La Sra. Abi Khalil (Líbano) dice que su delegación sigue respetando las disposiciones de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, por la que se reconoció a la República Popular China como única representante del pueblo chino. | UN | 17 - السيدة أبي خليل (لبنان): قالت إن وفد بلدها ما زال مرتبطا بأحكام قرار الجمعية العامة 2758 (د-26)، الذي اعترف بجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للشعب الصيني. |
Sr. McDonald (Irlanda) (habla en inglés): En la resolución 2758 (XXVI), de 25 de octubre de 1971, se reconoce al Gobierno de la República Popular China como el único representante de China. | UN | السيد ماكدونالك (أيرلندا) (تكلم بالانكليزية): اعترف القرار 2758 (د-26)، المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971، بحكومة جمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للصين. |
El Sr. Khalid (Pakistán) considera vano permitirse deliberar sobre una cuestión ya solucionada por la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, que reconoce a la República Popular China como único representante legítimo de China ante las Naciones Unidas. | UN | 28 - السيد خالد (باكستان): قال إنه من غير المجدي خوض مناقشات بشأن مسألة سوَّاها بالفعل قرار الجمعية العامة 2758 (د-26)، الذي يعترف بجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الشرعي الوحيد للصين في الأمم المتحدة. |
El Sr. Moniz (Cabo Verde) dice que su delegación comparte la opinión de que desde que la Asamblea General en su resolución 2758 (XXVI) reconoció inequívocamente a la República Popular China como único representante legítimo de China en las Naciones Unidas, la cuestión de la representación de Taiwán se solucionó definitivamente. Su delegación se opone a la inclusión de un tema suplementario. | UN | 52 - السيد مونيز (الرأس الأخضر): قال إن وفده يشارك الرأي بأنه باعتبار أن قرار الجمعية العامة 2758 (دال - 26) يعترف اعترافاً قاطعاً بجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الشرعي الوحيد للصين لدى الأمم المتحدة فإن مسالة تمثيل تايوان قد تمت تسويتها بصورة حاسمة وعليه فإن وفده يعارض إدراج بند تكميلي. |
El Sr. Poukré-Kono (República Centroafricana) dice que la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, que sigue en vigor, reconoció a la República Popular China como única representante del pueblo chino y es la mejor manera de promover la paz y la seguridad. | UN | 18 - السيد بوكري - كونو (جمهورية أفريقيا الوسطى): قال إن قرار الجمعية العامة 2758 (د-26)، الذي ما زال ساريا، اعترف بجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للشعب الصيني، وأنه أفضل وسيلة لتعزيز السلم والأمن. |
El Sr. Moniz (Cabo Verde) dice que su delegación comparte la opinión de que como la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General reconoció inequívocamente a la República Popular China como único representante legítimo de China en las Naciones Unidas, la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas quedó zanjada definitivamente. | UN | 57 - السيد مونيز (الرأس الأخضر): قال إن وفد بلده يتفق مع وجهة النظر التي تقول إنه لما كان قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) قد اعترف بوضوح بجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الشرعي الوحيد للصين في الأمم المتحدة، فإن مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة سويت بصورة نهائية. |
Cualquier intento de las autoridades de Taiwán para entrar en las Naciones Unidas constituye una flagrante violación de las decisiones previas de la Asamblea General, que, en su resolución 2758 (XXVI), reconoció al Gobierno de la República Popular China como el único representante legítimo de China ante las Naciones Unidas. | UN | وأي محاولة من جانب السلطات التايوانية للانضمام إلى الأمم المتحدة تمثل انتهاكاً صارخاً للقرارات السابقة للجمعية العامة. فالجمعية العامة، في قرارها 2758 (د-26) المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971، أقرت بأن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للصين في الأمم المتحدة. |
La Secretaría adujo, con razón, que la política de las Naciones Unidas está dictada por la citada resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, que reconoce a la República Popular China como el único representante del pueblo chino. | UN | وذكرت الأمانة العامة، ولديها أسبابها، أن سياسة الأمم المتحدة في هذا الشأن يحكمها القرار 2758 (د-26)، الذي يقر بأن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للشعب الصيني. |
En ese sentido, el Togo apoya plenamente la declaración formulada por el Representante Permanente de la República Popular China y se incluye entre los países que defienden con firmeza el principio del respeto de las disposiciones de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, en la que se reconoce al Gobierno de la República Popular China como el único representante legítimo del pueblo chino ante las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد توغو تماماً بيان الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية وتنضم بقوة إلى البلدان التي تدافع عن مبدأ احترام أحكام القرار 2758 (د-26) الذي يعترف بحكومة الصين الشعبية باعتبارها الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني لدى الأمم المتحدة. |