ويكيبيديا

    "popular de corea en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشعبي الكوري في
        
    Cuando el soldado expresó claramente que deseaba volver a Corea del Norte fue entregado al Ejército Popular de Corea en Panmunjom. UN وعندما أبدى هذا الجندي رغبته الصريحة في العودة إلى كوريا الشمالية، سُلم إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    En tres ocasiones el Mando de las Naciones Unidas trató de expresar su protesta por esta infiltración del Ejército Popular de Corea en Panmunjom. UN وقد بذلت قيادة اﻷمم المتحدة ثلاث محاولات منفصلة ﻹبلاغ احتجاجها عن هذا التسلل الى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    Posteriormente, el Mando de las Naciones Unidas repatrió el cuerpo del soldado del Ejército Popular de Corea en Panmunjom. UN وأعادت قيادة اﻷمم المتحدة عقب ذلك جثمان جندي الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    El personal de la fuerza de seguridad del Mando de las Naciones Unidas observó la presencia de cerca de 80 guardias del Ejército Popular de Corea en la zona conjunta de seguridad. UN ولاحظ أفراد قوة اﻷمن التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة وجود نحو ٨٠ حارسا من حراس الجيش الشعبي الكوري في المنطقة اﻷمنية المشتركة.
    Después de ese anuncio, la guardia del Ejército Popular de Corea en la zona conjunta de seguridad retiró los distintivos especificados en el Acuerdo de Armisticio y en el Acuerdo posterior sobre la zona del cuartel general de la Comisión de Armisticio Militar. UN وعقب هذا اﻹعلان، قامت قوة الحراسة التابعة للجيش الشعبي الكوري في المنطقة اﻷمنية المشتركة بإزالة الشارات المميزة التي حددها اتفاق الهدنة والاتفاق اللاحق بشأن منطقة مقر لجنة الهدنة العسكرية.
    Posteriormente, Corea del Norte creó la Misión del Ejército Popular de Corea en Panmunjom con oficiales que habían formado parte de la delegación del Ejército Popular de Corea en la Comisión de Armisticio Militar. UN وقام الكوريون الشماليون في وقت لاحق بإنشاء بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري باستخدام ضباط ممن كانوا يشكلون جزءا من وفد الجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية.
    Posteriormente, Corea del Norte creó la Misión del Ejército Popular de Corea en Panmunjom con oficiales que habían formado parte de la delegación del Ejército Popular de Corea en la Comisión de Armisticio Militar. UN وقام الكوريون الشماليون في وقت لاحق بإنشاء بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري باستخدام ضباط ممن كانوا يشكلون جزءا من وفد الجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية.
    La República Popular Democrática de Corea y la República Popular de China, partes en el Acuerdo de Armisticio, retiraron sus delegaciones de la Comisión Militar de Armisticio, y la República Popular Democrática de Corea estableció una oficina representativa del Ejército Popular de Corea en Panmunjón, que proporciona un mecanismo para resolver las cuestiones de paz y seguridad mediante la negociación. UN وقامت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية الصين الشعبية، الطرفان في اتفاق الهدنة، بسحب وفديهما من لجنة الهدنة العسكرية وأقامت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مكتبا تمثيليا للجيش الشعبي الكوري في بانمونغوم يوفر آلية لحسم مسائل السلم واﻷمن عن طريق المفاوضات.
    6. Esta irresponsable medida unilateral de la representación del Ejército Popular de Corea en la Comisión de Armisticio Militar es sólo la más reciente de una serie de tentativas de su parte de desmantelar el mecanismo de mantenimiento del Acuerdo de Armisticio. UN ٦ - وما هذا العمل غير المسؤول، من طرف واحد، هو العنصر الممثل للجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية، إلا آخر حلقة في سلسلة من محاولاتهم لتفكيك آلية المحافظة على اتفاق الهدنة.
    Sin embargo, el Mando de las Naciones Unidas y el Ejército Popular de Corea han seguido reuniéndose extraoficialmente en Panmunjom, y el Mando de las Naciones Unidas y la Misión del Ejército Popular de Corea en Panmunjom pueden utilizar aún la línea telefónica de la Oficina de Vigilancia Conjunta en esta zona, que es una importante línea de comunicaciones entre las dos partes. UN ومع ذلك، واصلت قيادة اﻷمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري الاجتماع في بانمونجوم على أساس غير رسمي، كما أن الخط الهاتفي في بانمونجوم بين مكتب الخدمة المشتركة التابع لقيادة اﻷمم المتحدة وبعثة الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم ما زال يستخدم بوصفه همزة اتصال مهمة بين الجانبين.
    c) En horas avanzadas de los días 5, 6 y 7 de abril de 1996, se reforzó la guardia del Ejército Popular de Corea en la zona conjunta de seguridad con gran número de soldados adicionales. UN )ج( وخلال ساعات المساء في أيام ٥ و ٦ و ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٦، تم تعزيز قوة الحراسة التابعة للجيش الشعبي الكوري في المنطقة اﻷمنية المشتركة بعدد كبير من الجنود اﻹضافيين.
    Casi inmediatamente, la patrulla devolvió el fuego y los dos puestos de guardia del Ejército Popular de Corea en la zona comenzaron a disparar con fusiles sin retroceso y ametralladoras pesadas contra los dos puestos de guardia del Mando de las Naciones Unidas. UN وعلى الفور تقريبا، ردت الدورية على النيران وبدأ موقعا حراسة تابعين للجيش الشعبي الكوري في المنطقة في الاشتباك مع موقعي حراسة تابعين لقيادة اﻷمم المتحدة بنيران الرشاشات الثقيلة والبنادق عديمة الارتداد.
    No obstante, el 3 de octubre de 1995 los representantes del Ejército Popular de Corea en Panmunjom permitieron que dos civiles cruzaran ilegalmente la línea de demarcación en la zona conjunta de seguridad, sin una coordinación previa con el Mando de las Naciones Unidas. UN بيد أن ممثلي الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم سمحوا في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ لاثنين من المدنيين بعبور خط تعيين الحدود العسكرية بصورة غير مشروعة في المنطقة اﻷمنية المشتركة دون تنسيق مسبق مع قيادة اﻷمم المتحدة.
    Por tal motivo, el 7 de octubre de 1994 el Mando de las Naciones Unidas pidió al Ejército Popular de Corea que suspendiera las operaciones unilaterales de recuperación de restos hasta que se llegara a un acuerdo sobre la realización de operaciones conjuntas de recuperación entre el Mando de las Naciones Unidas y el Ejército Popular de Corea en Corea del Norte. UN ولذلك، فقد طلبت قيادة اﻷمم المتحدة في ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، إلى الجيش الشعبي الكوري التوقف عن إجراء المزيد من عمليات استعادة الرفات من طرف واحد إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن إجراء عملية الاستعادة بصورة مشتركة بين قيادة اﻷمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري في كوريا الشمالية.
    a) El 28 de enero de 1997, el Mando de las Naciones Unidas repatrió al Ejército Popular de Corea en Panmunjom los restos de un soldado chino muerto durante la guerra de Corea. UN )أ( وفي ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، أعادت قيادة اﻷمم المتحدة رفات جندي صيني قُتل أثناء الحرب الكورية إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    b) El 3 de julio el Mando de las Naciones Unidas repatrió al Ejército Popular de Corea en Panmunjom los restos de los nueve tripulantes norcoreanos del submarino Yugo capturado; UN (ب) في 3 تموز/يوليه، أعادت قيادة الأمم المتحدة إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم رفات البحارة التسعة من غواصة يوغو الكورية الشمالية التي ضُبطت؛
    d) El 13 de agosto el Mando de las Naciones Unidas repatrió al Ejército Popular de Corea en Panmunjom los restos de un soldado ahogado del Ejército Popular de Corea que fue arrastrado al Sur; UN (د) في 13 آب/أغسطس، أعادت قيادة الأمم المتحدة إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم رفات جندي من الجيش الشعبي الكوري كان قد غرق وانجرف إلى الجنوب؛
    Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración formulada el 13 de julio de 2007 por el jefe de la Misión del Ejército Popular de Corea en Panmunjom (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الذي أدلى به رئيس بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري في 13 تموز/يوليه 2007 (انظر المرفق).
    Informe de la Comisión de las Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio sobre la investigación especial del intercambio de fuego de artillería entre el Ejército Popular de Corea en Mu-Do y Gaemeori y la Infantería de Marina de la República de Corea en Yeonpyeong-Do el 23 de noviembre de 2010 UN تقرير لجنة الأمم المحايدة للإشراف بشأن التحقيق الخاص في تبادل نيران المدفعية بين الجيش الشعبي الكوري في مو - دو وغايموري، والقوات البحرية لجمهورية كوريا في ييونغبيونغ - دو في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010
    El Mando de las Naciones Unidas hizo algunas concesiones al Ejército Popular de Corea en la redacción del documento de procedimiento de los oficiales con rango de general, aceptando la supresión de todas las referencias a la Comisión de Armisticio Militar y el nombramiento de un oficial superior (General de División de los Estados Unidos) como jefe de delegación del Mando de las Naciones Unidas. UN وقدمت قيادة الأمم المتحدة تنازلات لصالح الجيش الشعبي الكوري في صياغة وثيقة الإجراءات المتعلقة بكبار الضباط، حيث وافقت على حذف أي إشارة إلى لجنة الهدنة العسكرية وجعلت الضابط الأقدم (ضابط برتبة لواء من الولايات المتحدة) رئيسا لوفد قيادة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد