ويكيبيديا

    "populares a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشعبية على
        
    • الشعب من
        
    • الشعبية إلى
        
    Sus representantes participan en la adopción de decisiones en el Gobierno y en los Congresos populares a todos los niveles. UN ويشارك ممثلو الشباب في عملية اتخاذ القرار في الحكومة والمؤتمرات الشعبية على جميع المستويات.
    Debe promoverse el papel de la administración local y fortalecerse la cooperación con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones populares a todos los niveles, en particular habida cuenta de la capacidad demostrada de las comunidades peruanas para organizarse. UN ويجب أن يعزز دور اﻹدارة المحلية، كما ينبغي تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية على جميع المستويات، ولا سيما بالنظر إلى القدرة المثبتة للمجتمعات البيروية على تنظيم نفسها.
    2. La inspección de la imposición de la ley constituye un medio eficaz, adoptado por los congresos populares a todos los niveles, para promover la aplicación de las leyes. UN ٢ - ويمثل التحقق من إنفاذ القانون أداة فعالة تستخدمها المؤتمرات الشعبية على جميع الصعد، لتعزيز تنفيذ القوانين.
    Las leyes para el aseguramiento de los derechos humanos en el sector del Poder abarcan la Ley de la Elección de los Diputados a las Asambleas populares a todos los niveles, la de los Órganos de Poder Locales, la de la Nacionalidad, la de la Reclamación y Solicitación, etc. UN ينتمي إلى القوانين لضمان حقوق الإنسان على صعيد السلطة قانون انتخاب نواب مجالس الشعب من كل المستويات وقانون أجهزة السلطة المحلية وقانون الجنسية وقانون الشكوى والعرائض.
    En todo el mundo árabe, las aspiraciones populares a la libertad y la democracia han provocado cambios que eran inimaginables hace solo un año. UN عبر العالم العربي، أحدثت التطلعات الشعبية إلى الحرية والديمقراطية تغييرات لم تكن متصورة قبل سنة واحدة فحسب.
    6.3 Mujeres en los consejos populares a todos los niveles UN 6-3 المرأة في المجالس الشعبية على جميع المستويات
    6.4 Distribución por sexo de los dirigentes de los Consejos populares a nivel de comunidad 1994-1999 UN 6-4 قادة المجالس الشعبية على مستوى الأساس بحسب نوع الجنس، مدة الولاية 1994-1999
    6.6 Distribución por sexo de los dirigentes de los comités populares a nivel de la comunidad, 1994-1999 UN 6-6 قادة اللجان الشعبية على مستوى الأساس بحسب نوع الجنس، مدة الولاية 1994-1999
    Algunas personas viven en condiciones inadecuadas, pero nadie carece de vivienda ya que los comités populares a todos los niveles se hacen cargo responsablemente de los diversos aspectos de vida de las personas, entre ellos la vivienda, como lo haría la propia persona si fuera propietaria de ella. UN ولا يزال هناك من يعيش في ظروف سكنية غير ملائمة ولكن لا يوجد من هو بلاد أي سكن، فاللجان الشعبية على كافة المستويات هي التي ترعى حياة الناس كأصحاب المنازل.
    En el artículo 14 de la Ley sobre elecciones de miembros de los Consejos Populares de 2003 se dispone que las Juntas Permanentes de los Consejos populares a nivel de provincia, distrito y comuna propongan la estructura, la composición y el número de miembros de los Consejos Populares, lo cual garantiza una proporción racional de miembros mujeres. UN وتنص المادة 14 من قانون عام 2003 المتعلق بانتخاب أعضاء المجالس الشعبية على أن المجلس الإداري الدائم للمجالس الشعبية على مستوى المحافظات والمناطق والكوميونات يقترح هيكل المجالس الشعبية وتكوينها وعدد أعضائها، يحيث يكفل وجود نسبة معقولة فيها من النواب الإناث.
    El proyecto fue galardonado con el premio Seed por el papel que desempeñó ayudando a las organizaciones populares a hacer frente a los desafíos que plantea el desarrollo sostenible. UN وقد فاز المشروع بجائزة سيد (Seed) عن دوره في مساعدة المنظمات الشعبية على مواجهة تحديات التنمية المستدامة.
    :: La decisión 1855/QD-TTg de 11 de noviembre de 2009 sobre el establecimiento y la consolidación del Comité para el Adelanto de la Mujer en los Comités populares a nivel provincial y de distritos. UN :: المقرر رقم 1855/QD-TTg الذي اتخذ في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بشأن إنشاء وإدماج لجنة النهوض بالمرأة في اللجان الشعبية على مستوى المقاطعات والمناطق؛
    Los ministerios y los organismos de nivel ministerial deben coordinar con MOLISA la gestión estatal de la igualdad de género dentro del sector; los Comités populares a todos los niveles realizan la gestión estatal de la igualdad de género que se les ha asignado. UN ويتعين على الوزارات والوكالات ذات المستوى الوزاري أن تنسق مع وزارة العمل وشؤون المعوقين والشؤون الاجتماعية في مجال أداء إدارة الدولة لشؤون المساواة بين الجنسين داخل القطاع ذاته؛ وتقوم اللجان الشعبية على جميع المستويات بأداء وظيفة إدارة الدولة لشؤون المساواة بين الجنسين، حسب المهمة المنوطة بكل منها.
    El 11 de noviembre de 2009, el Primer Ministro emitió la decisión 1855/QD-TTg sobre el establecimiento y la consolidación del Comité para el Adelanto de la Mujer en los Comités populares a los niveles provinciales y de distrito. UN وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 أصدر رئيس الوزراء المقرر رقم 1855/QD-TTg بشأن إنشاء وتوطيد اللجنة المعنية بالنهوض بالمرأة في اللجان الشعبية على مستوى المحافظات والمقاطعات.
    Unas 7.004 oficinas de comités populares a nivel de comunas tenía agua limpia e instalaciones sanitarias, lo que representaba el 72% del total. UN 240 - وتوجد في ما يقرب من 004 7 من مكاتب اللجان الشعبية على مستوى الكوميونات إمدادات للمياه النظيفة ومرافق للصرف الصحي، أي ما يمثل 72 في المائة من المجموع.
    En 1999 se celebraron en Viet Nam elecciones para elegir a los diputados de los consejos populares a tres niveles (provincial, de distrito y de comuna) para el período 1999-2004. UN وفي عام 1999، أجرت فييت نام انتخابا بالإقتراع السري لنواب المجالس الشعبية على ثلاثة مستويات (مستوى المقاطعة ومستوى المحافظة ومستوى الكوميون) لفترة الولاية 1999-2004.
    Las mujeres vietnamitas siguen desempeñando un papel activo e importante en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles, y representan el 25,76% de los diputados de la Asamblea Nacional y más del 23% de los miembros de los consejos populares a nivel provincial y de distrito. UN 33 - ما زالت نساء فييت نام يقمن بدور نشيط وهام في عمليات اتخاذ القرارات على جميع المستويات، ويشكلن 25.76 في المائة من النواب في الجمعية الوطنية وأكثر من 33 في المائة من أعضاء المجالس الشعبية على مستوى الأقاليم والمقاطعات.
    Este derecho está garantizado por el Artículo 66 de la Constitución Socialista, la Ley Electoral de diputados a asambleas populares a todos los niveles y otras leyes y reglamentaciones. UN تتم كفالة ممارسة هذا الحق بالمادة 66 من الدستور الاشتراكي، وبموجب مختلف القوانين والقواعد، مثل قانون انتخاب نواب مجالس الشعب من مختلف المستويات.
    La elección de diputados a asambleas populares a todos los niveles se realiza por el método de votación secreta, general, igualitaria y directa. UN تجرى انتخابات نواب مجالس الشعب من مختلف المستويات على أساس مبدأ الانتخابات العامة والمتساوية والمباشرة، بالاقتراع السري.
    En los meses recientes hemos observado una ola de aspiraciones populares a la democracia en distintas regiones del mundo, incluso en algunas partes del Oriente Medio y el norte de África. UN وفي الأشهر الأخيرة، شهدنا موجة من التطلعات الشعبية إلى الديمقراطية في مختلف أجزاء العالم، بما في ذلك عبر أجزاء من الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Existen grandes diferencias entre las instituciones comprendidas con el nombre " escuela " , que se expresa en las referencias populares a escuelas " buenas " y " malas " , que ofrecen una enseñanza de calidad muy elevada o bien inaceptablemente baja. UN فهناك اختلافات كبيرة فيما بين المؤسسات التي يشملها اسم " المدرسة " عامةً، يعبر عنها في الإشارات الشعبية إلى المدارس " الممتازة " والمدارس " المتدنية " التي توفر، على التوالي، تعليماً من نوعية عالية جداً، ومن نوعية متدنية على نحو لا يمكن قبوله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد