El Comité ad hoc sobre el espacio ultraterrestre se reunió por última vez en 1994. | UN | وكانت اللجنة المخصصة المعنية بالفضاء الخارجي قد انعقدت آخر مرة في عام ٤٩٩١. |
Fue visto por última vez en Honduras. Mi jet sale en una hora. | Open Subtitles | شوهد آخر مرة في هندوراس ستقلع طائرتي النفاثة في غضون ساعة |
Muchas cosas han cambiado en el mundo durante los cinco años transcurridos desde que hice acto de presencia por última vez en este Salón. | UN | خلال السنوات الخمس منذ أن مثلت آخر مرة في هذه القائمة، تغيرت أشياء كثيرة في العالم. |
La lista de industrias, profesiones y funciones que son perjudiciales para la salud se revisa periódicamente, y fue aprobada por última vez en 1999. | UN | وقائمة المصانع والمهن والأعمال التي تضير بالصحة تتعرض لاستعراض دوري، وكان قد سبق لها أن اعتمدت لآخر مرة في عام 1999. |
Otro se refiere a un palestino que habría sido arrestado en 1971 el día que estalló una bomba en Gaza y que fue visto por última vez en un campo de internamiento. | UN | وتعلقت الحالة الثانية بشخص فلسطيني أفيد أنه قُبض عليه في عام 1971 في اليوم الذي انفجرت فيه قنبلة في غزة وأنه شوهد لآخر مرة في أحد المعتقلات. |
Nos reunimos aquí por última vez en este siglo. | UN | إننا نجتمع هنا للمرة الأخيرة في هذا القرن. |
A esos efectos, el Grupo de Tareas consideró si la Guía de Estadísticas Internacionales, publicada por última vez en 1982 era adecuada. | UN | واستعرضت فرقة العمل مدى ملاءمة " دليل اﻹحصاءات الدولية " الذي نشر آخر مرة في عام ١٩٨٢، لهذا الغرض. |
También para fines de 1996 está prevista la celebración de elecciones municipales, que tuvieron lugar por última vez en 1964. | UN | ومن المقرر أيضا أن تجرى في نهاية عام ١٩٩٦ الانتخابات البلدية، التي كانت قد أجريت آخر مرة في عام ١٩٦٤. |
Lamentablemente, el Comité ad hoc se reunió por última vez en 1994 aun cuando la atención mundial ha seguido aumentando en los tres años siguientes. | UN | ولكن لﻷسف اجتمعت اللجنة المخصصة آخر مرة في ٤٩٩١ رغم أن الاهتمام العالمي استمر بالزيادة في السنوات الثلاث التالية. |
El Premio Maurice Paté del UNICEF, llamado así en honor del primer Director Ejecutivo del UNICEF, se otorgó por última vez en el año 2000. | UN | تحمل هذه الجائزة التي تقدمها اليونيسيف اسم موريس بات تكريما للمدير التنفيذي الأول لليونيسيف، وقد قدمت آخر مرة في عام 2000. |
El tribunal piloto se había establecido por ley en 2000 y prorrogado por última vez en 2004. | UN | وقد تأسست هذه المحكمة النموذجية بادئ الأمر بموجب قانون عام 2000 ومددت صلاحيتها آخر مرة في عام 2004. |
Según se informa, fue visto por última vez en 1994 en un centro de detención no oficial situado en Bahadur. | UN | ويُزعم أنه شوهد آخر مرة في عام 1994 بمركز احتجاز غير رسمي يوجد في باهادور. |
Cuatro personas, incluido un sacerdote, fueron vistos por última vez en puntos de control de la marina. | UN | وقد شوهد أربعة أشخاص، من بينهم قس، آخر مرة في إحدى نقاط التفتيش التابعة للبحرية السريلانكية. |
En un caso, la persona fue detenida y vista por última vez en un local de venta de té. | UN | وبخصوص حالة واحدة، اعتقل الشخص المعني وشوهد لآخر مرة في محل يبيع الشاي. |
La fuente notificó que la víctima había sido vista por última vez en una prisión de Siria en 1997. | UN | وأوضح المصدر أن الشخص المعني شوهد لآخر مرة في سجن في سوريا في عام 1997. |
Según la información recibida de la fuente, la persona fue vista por última vez en una cárcel de Siria en 1997. | UN | وحسب المعلومات الواردة من المصدر، رئي الشخص المختفي لآخر مرة في سجن بسوريا في عام 1997. |
Todas las víctimas eran varones vistos por última vez en su hogar o en comisarías de policía de Punjab. | UN | والضحايا كافة ذكور شوهدوا لآخر مرة في بيوتهم أو في مخافر الشرطة في مقاطعة بنجاب. |
Se dice que fue visto por última vez en la prisión de Evin el 27 de octubre de 1989. | UN | وتفيد التقارير أن سيامك تباي شوهد للمرة الأخيرة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1989 في سجن إفين. |
El último caso se refería a Fethi Hamaddouche, que fue visto por última vez en las dependencias del Departamento de Investigación y Seguridad en Argel. | UN | وتتعلق الحالة الأخيرة بفتحي حمدوش الذي شوهد للمرة الأخيرة في ثكنات مديرية الاستخبارات والأمن في الجزائر العاصمة. |
Otro era el del dirigente de un grupo de repatriados que fue visto por última vez en 1993 con un alto funcionario del Ministerio del Interior. | UN | وتتعلق حالة أخرى بقائد جماعة من العائدين إلى الوطن قيل إنه شوهد آخر مرة عام 1993 برفقة أحد كبار مسؤولي وزارة الداخلية. |
Vistos por última vez en el comedor. | Open Subtitles | شُوهدوا للمرّة الاخيرة في قاعة الطعام. هيا بنا. |
Vista por última vez en el parque a las 4:30 de ayer por la tarde. | Open Subtitles | تم رؤيتها لأخر مرة في الحديقة عند 4: 30 من عصر الأمس |
¿Alguna de las mujeres que quedan en el muro fue vista por última vez en Sloan? | Open Subtitles | هل شوهدتْ أيّ من النسوةِ الباقيات على ذاك الجدار لآخر مرّة في "سلون"؟ |
Esa información se había publicado por última vez en 1982 en un documento de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | وهذه المعلومات قد تعرضت للنشر ﻵخر مرة في عام ١٩٩٢ في ورقة عمل من ورقات اﻷمم المتحدة. |
El OOPS se creó en virtud de la resolución 302 (IV) de la Asamblea General, y su mandato se renovó por última vez en la resolución 65/98 de la Asamblea. | UN | وكانت الأونروا قد أنشئت بموجب قرار الجمعية العامة 302 (د-4) ومُددت ولايتها مؤخرا بموجب قرار الجمعية العامة 65/98. |