ويكيبيديا

    "por accidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالصدفة
        
    • بالخطأ
        
    • طريق الخطأ
        
    • عن طريق الصدفة
        
    • عن الحوادث
        
    • بالمصادفة
        
    • عن حوادث
        
    • عن حادث
        
    • بالصدفه
        
    • مصادفة
        
    • عرضياً
        
    • دون قصد
        
    • لكل حادثة
        
    • من قبيل المصادفة
        
    • المرتبطة بحادث
        
    Incluyendo, por accidente, por unos pocos meses antes del 9-11... la Casa Blanca. Open Subtitles و منهم، بالصدفة لعدة أشهر بعد أحداث 11 سبتمبر البيت الأبيض
    Hacía otra vez calor esta mañana, y dejé la ventana abierta por accidente. Open Subtitles لقد كان الجو حاراً ايضا هذا الصباح فتركت الشباك مفتوح بالصدفة
    Si se camina entre ellas por accidente o se recogen, pueden explotar. TED إن داس أحد عليها بالخطأ أو حملها، فيمكنها أن تنفجر.
    De alguna manera envié el vídeo a la oficina de campaña por accidente. Open Subtitles أنا بطريقة ما أرسلت الفيديو إلى مكتب الحملة عن طريق الخطأ.
    No estaba realmente listo para el pensamiento que estaba cambiando el mundo por accidente. Open Subtitles لم اكن مستعدا حقا للتفكير انني كنت اغيرالعالم حتى عن طريق الصدفة
    por accidente del trabajo o enfermedad profesional UN عن الحوادث الصناعية أو اﻷمراض المهنية
    No hay duda de que hay personas que llegan a ser padres por accidente. TED أعتقد انه قد يوجد آباءٌ بالمصادفة , لا شك حول ذلك.
    Prestaciones de la seguridad social por accidente en el trabajo UN استحقاقات التأمين الاجتماعي الناشئة عن حوادث العمل
    Le encanta venir a mi casa... en esos tacones para adultos... actuando como si hubiera llegado un día antes por accidente. Open Subtitles أنها فقط تُحب ترقص الفالس في بيتي في تلك الحذاء الكعب العالي تتظاهر كأنها وصلت مبكرة بيوم بالصدفة
    Encontramos un extraviado aquí arriba, pero no creo que llegara aquí por accidente. Open Subtitles ،لقد عثرنا على الشارد هنا ولكن لا أظنه وصل هنا بالصدفة
    De acuerdo con este Tribunal, no se encontraron pruebas de la intención requerida para cometer los actos de violencia denunciados y no cabía descartar que el padre hubiera golpeado a su hija mayor por accidente. UN ولم تجد المحكمة أي دليل على القصد المطلوب لارتكاب العنف ولا يمكن استبعاد أنه ضرب كبرى بنتيه على رأسها بالصدفة.
    Bueno, llegué a todo esto completamente por accidente. TED حسناً، لقد اصتدمت انا بهذا الموضوع بالصدفة كلياً.
    por accidente fui enterrado bajo la isla Strycker durante la revuelta de los presos. Open Subtitles لقد دفنت بالخطأ في جزيرة مشدّدة الحراسة خلال أحداث شغب من المساجين
    Al parecer, hemos comprado muebles parlantes por accidente. Open Subtitles على ما بدو أننا اشترينا الأثاث المتكلم بالخطأ
    Porque no se le puede disparar a alguien dos veces por accidente. Open Subtitles لأنك واثق لا يمكنك قتل .الرجل عن طريق الخطأ مرتين
    Pero cuando la policía respondió, les dijeron que se había activado por accidente. Open Subtitles ولكن عندما ردت الشرطة، قيل لهم تم تفجيره عن طريق الخطأ.
    La probabilidad de que suceda por accidente es una en tres millones y medio. Open Subtitles واحتمال أن يحدث هذا عن طريق الصدفة هو 1 إلى 3.5 مليون
    Tenía miedo de que se enterara de algo que había hecho, de lo que se enteró, por accidente. Open Subtitles كنت خائفة من أنْ تعرف شيء كنت قد فعلته، وهو ما فعلته عن طريق الصدفة.
    La delegación de Nueva Zelandia estuvo encabezada por Judith Collins, titular de las carteras de Justicia y Asuntos Étnicos y responsable de la Corporación de Indemnizaciones por accidente. UN وترأس وفد نيوزيلندا السيدة جوديث كولنز، وزيرة العدل ووزيرة الشؤون الإثنية ووزيرة هيئة التعويضات عن الحوادث.
    Ademas, ¡mira lo que descubrimos por accidente antes de marcharnos! Open Subtitles بالإضافة , أنظر إلي ما اكتشفته أنا ووارن بالمصادفة
    111. El nivel actual de indemnizaciones por accidente laboral es más elevado que el recomendado por la OIT. UN 111- والمستوى الحالي للتعويض عن حوادث العمل أعلى من المستوى الذي أوصت به منظمة العمل الدولية.
    Aunque los riesgos de contaminación por accidente en nuestras aguas fueran pequeños, tendrían, no obstante, una repercusión enorme sobre la opinión pública. UN وحتى لو كانت هناك أخطار بسيطة من التلوث الناتج عن حادث يقع في مياهنا، فإن أثرها يكون ضخما على التصور العام.
    Hicieron lo mismo que iba a hacer yo, sólo que por accidente. Open Subtitles انهم افسدوا الثغره التي كنت سأدخل منها ، اكتشفوها بالصدفه
    Saben, una de las cosas que me gustaría decirles es que realmente estoy aqui por accidente TED أود أن تعرفوا قبل التكلم عن أي شئ إني حضرت هنا مصادفة
    Pero como no había recibido el anillo... vinimos abajo a ver si, por accidente, el anillo había quedado aquí. Open Subtitles لكن منذ هو مَا إستلمَ الحلقةَ، دقّقنَا هُنا للرُؤية إذا هو كَانَ قَدْ عرضياً تُرِكَ وراء.
    Mientras tales armas existan, se corre el peligro de que un día sean usadas, ya sea deliberadamente o por accidente. UN وما دامت تلك الأسلحة موجودة، فهناك خطر في أنها سوف تستعمل يوما ما سواء عمدا أو من دون قصد.
    La responsabilidad del explotador puede verse limitada por el Estado de la instalación a no menos de 5 millones de dólares de los Estados Unidos por accidente. UN 145 - وقد تضع الدولة التي فيها المنشأة حداً لمسؤولية المشغِّل لا يقل عن 5 ملايين دولار أمريكي لكل حادثة.
    (Sra. Moreno, México) Así, no han disminuido sino aumentado los riesgos de que las armas nucleares lleguen a utilizarse por accidente, por error de cálculo o de manera no autorizada. UN وهكذا، فإن مخاطر استخدام الأسلحة النووية من قبيل المصادفة أو نتيجة خطأ في الحساب أو دون إذن لم تقل، بل إن هذه المخاطر قد ازدادت.
    214. Se concederá una pensión de jubilación por accidente a los familiares a cargo de una persona que haya fallecido en accidente laboral. UN 214- وتُمنح استحقاقات التقاعد المرتبطة بحادث إذا توفي المصاب بسبب حادث عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد