ويكيبيديا

    "por alemania" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من ألمانيا
        
    • الألماني
        
    • في ألمانيا
        
    • الألمانية
        
    • به ألمانيا
        
    • من جانب ألمانيا
        
    • بها ألمانيا
        
    • من المانيا
        
    • مطالبات ألمانيا
        
    • قيام ألمانيا
        
    • التي أثارتها ألمانيا
        
    • والمانيا
        
    • سلمت ألمانيا
        
    • عن طريق ألمانيا
        
    • من أجل ألمانيا
        
    59. Entre los caminos que se rehabilitarán con la financiación aportada por Alemania hay 838 kilómetros en la provincia de Tete y 1.049 kilómetros en Manica. UN ٥٩ - والطرق التي سيجرى إصلاحها بتمويل من ألمانيا تشمل ٨٣٨ كيلومترا في مقاطعة تيتي و ٠٤٩ ١ كيلومترا فـي مقاطعـة مانيكا.
    Programas de asistencia al desarrollo prestada por Alemania UN برامج المساعدة الانمائية ذات التوجه اﻹقليمي المقدمة من ألمانيا
    Asistencia al desarrollo prestada por Alemania a instituciones regionales UN المساعدة اﻹنمائية المقدمة من ألمانيا إلى المؤسسات اﻹقليمية
    Cláusula de revisión periódica: documento de trabajo presentado por Alemania UN شرط الاستعراض الدوري: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا
    PROYECTO DE DECISIÓN PROPUESTO por Alemania, BÉLGICA, LOS PAÍSES BAJOS Y SUECIA UN مشروع مقرر مقدم من ألمانيا وبلجيكا والسويد وهولندا
    Cláusula de revisión periódica: documento de trabajo presentado por Alemania UN شرط الاستعراض الدوري: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا
    Entiendo que la lista está integrada por Alemania, Austria, Burkina Faso y Rumania. UN وتتألف القائمة من ألمانيا وبوركينا فاصو ورومانيا والنمسا.
    Por ejemplo, la formación profesional se beneficiará de un proyecto de crédito y de apoyo técnico del Banco Mundial financiado íntegramente por Alemania y Turquía. UN وعلى سبيل المثال يخضع التدريب المهني حالياً لمشروع ائتمان من البنك الدولي ودعم تقني توفره مجاناً كل من ألمانيا وتركيا.
    Propuesta presentada por Alemania y el Canadá respecto del artículo 7 UN إقتراح مقدم من ألمانيا وكندا بشأن المادة ٧
    Propuesta presentada por Alemania y el Canadá relativa a la parte X del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional sobre la ejecución UN اقتراح مقدم من ألمانيا وكندا يتعلق بالباب 10 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بشأن إنفاذ الحكم
    Documento de trabajo sobre proyecto de elementos sobre los principios para promover el desarme nuclear, presentado por Alemania, a la Comisión Principal I UN ورقة عمل مقدمة من ألمانيا إلى اللجنة الرئيسية الأولى بشأن مشروع عناصر بشأن مبادئ تعزيز نزع السلاح النووي
    Documento de trabajo presentado por Alemania a la Comisión Principal I UN ورقة عمل مقدمة من ألمانيا إلى اللجنة الرئيسية الأولى
    Consecución de un mundo libre de armas nucleares: documento de trabajo presentado por Alemania UN إقامة عالم خال من الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا
    Armas nucleares no estratégicas: documento de trabajo presentado por Alemania UN الأسلحة النووية غير الاستراتيجية: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا
    Protección contra el terrorismo nuclear y seguridad de los materiales nucleares y de las instalaciones nucleares: documento de trabajo presentado por Alemania UN الحماية من الإرهاب النووي وتوفير الأمن في مجال المواد النووية والمنشآت النووية: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا
    Propuesta presentada por Alemania: definición del crimen de agresión UN اقتراح مقدم من ألمانيا: تعريف جريمة العدوان
    La ocupación italiana finalizó en 1943 y Albania quedó ocupada por Alemania hasta fines de 1944. UN انتهى الاحتلال الإيطالي في عام 1943 ووقعت ألبانيا تحت الاحتلال الألماني حتى نهاية عام 1944.
    La normalización de la pronunciación de los nombres geográficos en los programas de radio y televisión en Alemania (presentado por Alemania) UN توحيد طريقة نطق الأسماء الجغرافية في برامج الإذاعة والتلفزيون في ألمانيا
    Además, la propuesta de los 30 países, la propuesta de Irlanda y los documentos presentados por Alemania y el Reino Unido sobre el diseño de las espoletas han aportado elementos al proceso conducente a un futuro instrumento. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المقترح المقدم من ثلاثين دولة والمقترح الآيرلندي والورقة الألمانية وورقة المملكة المتحدة بشأن تصميم صمامات التفجير قد ساهمت جميعها بعناصر يمكن استخدامها في عملية وضع صك مستقبلاً.
    Rumania se asocia a la declaración formulada por Alemania en nombre de la Unión Europea. UN إن رومانيا تشارك في تأييد البيان الذي أدلت به ألمانيا باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Campaña para la ratificación del Convenio 169 de la OIT por Alemania y otros países de Europa occidental. UN حملة من أجل التصديق على الاتفاقية ١٦٩ لمنظمة العمل الدولية من جانب ألمانيا ودول غرب أوروبا اﻷخرى.
    El seminario técnico había examinado información sobre las pruebas realizadas por Alemania, la India, las Islas Marshall, Noruega y la Asociación Internacional de Propietarios Independientes de Buques Cisterna con el sistema de índices de emisión del dióxido de carbono. UN وكانت حلقة العمل التقنية قد نظرت في معلومات بشأن تجارب تنفيذ مخططات فهرسة انبعاث ثاني أكسيد الكربون التي تقوم بها ألمانيا وجزر مارشال والنرويج والهند والرابطة الدولية لمالكي الناقلات المستقلين.
    Varias delegaciones se refirieron en detalle a algunos de los arreglos triangulares apoyados por Alemania, Francia, el Japón, los Países Bajos y la República de Corea. UN وأيدت بعض الوفود بعض الترتيبات الثلاثية التي تدعمها كل من المانيا وجمهورية كوريا وفرنسا وهولندا واليابان.
    Si no se aprueban las medidas provisionales solicitadas, los Estados Unidos ejecutarán a Walter LaGrand, como ejecutaron a su hermano Karl, antes de que la Corte pueda examinar el fondo de los argumentos presentados por Alemania y se privará para siempre a este país de la posibilidad de que se restablezca el status quo ante en caso de que se falle a su favor. " UN وبدون تقرير التدابير التحفظية المطلوبة، ستقوم الولايات المتحدة بإعدام ولتر لاغراند - كما أعدمت شقيقه كارل - قبل أن تتمكن هذه المحكمة من النظر في حيثيات مطالبات ألمانيا. فتحرم ألمانيا إلى الأبد من فرصة إعادة الوضع الذي كان قائما من قبل إذا ما صدر حكم لصالحها " .
    Con un proyecto, coordinado por Alemania, se va a impartir capacitación a 400 agentes de policía fronteriza afganos que irán destinados a dichos puestos de avanzada. UN وأوضح أن أحد هذه المشاريع سيقوم بتدريب 40 من ضباط شرطة الحدود الأفغان الذين سيعينون في هذه النقاط، مع قيام ألمانيا بدور المنسق.
    Esta información responde a lo planteado por Alemania, la Federación de Rusia, Chipre, Austria y Hungría. UN وفي هذا جواب على النقاط التي أثارتها ألمانيا والاتحاد الروسي وقبرص والنمسا وهنغاريا.
    La Presidenta señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/1994/1317), que había sido presentado por Alemania, España, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/1994/1317) كان قد قدمه الاتحاد الروسي واسبانيا والمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El 25 de agosto de 2010, el esposo de la autora fue extraditado a Túnez por Alemania, pese a las medidas provisionales de protección solicitadas por el Comité ese mismo día. UN وفي 25 آب/أغسطس 2010، سلمت ألمانيا صاحب الشكوى إلى تونس، رغم تدابير الحماية المؤقتة التي طلبتها اللجنة في اليوم ذاته.
    El autor sostiene que permaneció en Moscú únicamente hasta que pudo organizar su viaje a Suecia y que sólo pasó por Alemania. UN 5-1 يقول صاحب الشكوى إنه مكث في موسكو فقط إلى حين إتمام ترتيباته للتوجه إلى السويد وأنه عبر فقط عن طريق ألمانيا.
    Ahora peleaban por sus vidas, no por Alemania. Open Subtitles هم كانوا يكافحون الآن من أجل حياتهم ، ليس من أجل ألمانيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد