ويكيبيديا

    "por alimentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقابل الغذاء
        
    • الغذاء مقابل
        
    • بسبب فقدان
        
    • المساعدات الغذائية
        
    • والغذاء مقابل
        
    • للنفقة
        
    En el 2002, las actividades de auditoría del programa de petróleo por alimentos se centrarán en el terreno y en la sede. UN وستركِّز أنشطة مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء في عام 2002 على الأنشطة الجارية في كل من العراق والمقر.
    El resultado de ello debería ser el mejoramiento de la eficiencia de la ejecución del programa de petróleo por alimentos y de la relación costo-eficacia. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى زيادة كفاءة وفعالية تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء فضلا عن زيادة الكفاءة من حيث التكلفة.
    :: Finalización de las estaciones de energía térmica comenzadas en el marco del Programa " Petróleo por alimentos " UN :: استكمال المحطات الحرارية لتوليد الطاقة الكهربائية، التي بدأ إنشاؤها في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Cuestiones controvertidas, como el programa petróleo por alimentos y acusaciones de gestión indebida en otras esferas, han continuado reverberando en la prensa. UN وظل صدى مسائل مثيرة للجدل مثل برنامج النفط مقابل الغذاء وادعاءات إساءة الإدارة في مجالات أخرى يتردد في الصحف.
    Reembolso para el programa petróleo por alimentos UN المبالغ المستردة لبرنامج النفط مقابل الغذاء
    La fórmula petróleo por alimentos y medicinas es una solución provisoria y modesta que sólo cubre una pequeña fracción de las necesidades iraquíes. UN إن صيغة النفط مقابل الغذاء والدواء، هي صيغـــة مؤقتة ومتواضعة ولا تسد إلا نسبة بسيطة من احتياجات العراق.
    En dicho informe se hacía referencia a los avances logrados en la aplicación de las resoluciones relativas al programa de “petróleo por alimentos”. UN وعالج التقرير التقدم المحرز في تنفيذ القرارات ذات الصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Esa cartera ha aumentado recientemente en 4.000 millones de dólares a causa del programa de petróleo por alimentos del Iraq. UN وازداد هذا المبلغ مؤخرا بمقدار ٤ بلايين دولار تتصل ببرنامج النفط مقابل الغذاء الخاص بالعراق.
    Examen del programa petróleo por alimentos UN استعراض برنامج النفط مقابل الغذاء
    Tal vez la recomendación más importante fue el pedido de que se mejoraran los mecanismos operacionales del programa “petróleo por alimentos”. UN ولعل أبرزها الدعوة إلى تحسين آليات عمل برنامج النفط مقابل الغذاء.
    El programa petróleo por alimentos es un esfuerzo encomiable por mitigar el impacto de las sanciones, pero nada más. UN وبرنامج النفط مقابل الغذاء هو جهد محمود للتخفيف من أثر الجزاءات، ولكن هذا ليس كل ما في اﻷمر.
    Según los planes del ACNUR, se da por supuesto que el Gobierno del Iraq proporcionará raciones alimenticias de conformidad con el programa " Petróleo por alimentos " . UN وتفترض خطة المفوضية أن تزود حكومة العراق اللاجئين بالحصص الغذائية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Esto sólo fue posible porque se reanudó la producción de petróleo de conformidad con el programa de las Naciones Unidas de intercambio de petróleo por alimentos. UN ولم يكن من الممكن تحقيق ذلك إلا بسبب استئناف إنتاج النفط في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء الذي وضعته اﻷمم المتحدة.
    En primer lugar, el programa del petróleo por alimentos estaba basado en la existencia de mecanismos eficaces de distribución. UN فلما تبين ذلك، طرح أمران رئيسيان، أولهما أن برنامج النفط مقابل الغذاء استند إلى وجود آليات توزيع فعالة.
    Envío de suministros humanitarios al Iraq con arreglo al programa de petróleo por alimentos UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    El Consejo aprobó dos resoluciones relativas a la aplicación del programa humanitario de petróleo por alimentos en el Iraq. UN اتخذ المجلس قرارين بشأن تنفيذ البرنامج الإنساني النفط مقابل الغذاء في العراق.
    i) Contrato para la provisión de agentes de inspección en el Iraq con arreglo al programa de petróleo por alimentos UN `1 ' عقد توريد عناصر التفتيش في العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Contrato para el envío de agentes de inspección al Iraq en el marco del programa " petróleo por alimentos " UN عقد لتوفير عناصر التفتيش بموجب اتفاق النفط مقابل الغذاء في العراق
    Esas resoluciones no se aplicaron nunca y sólo en 1996 entró en vigor el programa " petróleo por alimentos " . UN ولم ينفذ هذان القراران أبداً، ولم يبدأ سريان برنامج " النفط مقابل الغذاء " إلا في عام 1996.
    Esto cambió rápidamente con la iniciación del programa de petróleo por alimentos en el Iraq en 1997. UN وقد تغير ذلك بسرعة مع ظهور برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق في عام 1997.
    Se han designado 25 distritos que se beneficiarán de la distribución general de alimentos durante seis meses, y seguirán ejecutándose los programas vigentes de trabajo por alimentos. UN وحُدِّدت 25 مقاطعة لغرض التوزيع العام للأغذية لفترة ستة أشهر، بينما سيتواصل برنامج الغذاء مقابل العمل حيث توجد برامج في طور التنفيذ.
    220. En la primera serie, las personas que presentaron reclamaciones por alimentos no percibidos eran los cónyuges o padres de los fallecidos. UN ٠٢٢ - وينحصر المطالبون بسبب فقدان الدعم في الدفعة اﻷولى في أزواج أو والدي المتوفى.
    Como último recurso, puede ser necesaria la prestación de asistencia directa mediante redes de seguridad, como los sistemas de cupones para cambiar por alimentos o disposiciones de seguridad social para garantizar que las personas estén a salvo del hambre. UN وقد يتعين توفير المساعدات الغذائية المباشرة، كحلٍ أخير، عن طريق شبكات أمان من قبيل مخططات القسائم الغذائية أو تموينات الضمان الاجتماعي، لضمان التحرر من الجوع.
    Dichos programas comprenden, entre otros, los de suministro de empleo, trabajo por alimentos y otras formas de apoyo y subvenciones sociales y económicos. UN ويمكن أن تتضمن هذه البرامج تلك التي توفر الفرص للعمالة، والغذاء مقابل العمل، وغير ذلك من تقديم الدعم الاجتماعي والاقتصادي والإعانات المالية.
    329. Con anterioridad, un Grupo de Trabajo Interdepartamental examinó la legislación y las medidas administrativas que afectaban a las personas con derecho a recibir pagos por alimentos, a fin de abordar las dificultades con que tropezaban los beneficiarios. UN 329 - وقبل ذلك، استعرض فريق عامل مشترك بين الإدارات التدابير القانونية والإدارية المؤثرة على الأشخاص المستحقين للنفقة لكي يتناول الصعوبات التي يواجهها من تدفع لهم النفقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد