ويكيبيديا

    "por armenia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أرمينيا
        
    • أرمينيا من
        
    • من جانب أرمينيا
        
    • لأرمينيا
        
    • من قبل أرمينيا
        
    • بها أرمينيا
        
    • على يد أرمينيا
        
    • الأرميني
        
    • قيام أرمينيا
        
    • من طرف أرمينيا
        
    • به أرمينيا
        
    • الى أرمينيا
        
    • تتبعها أرمينيا
        
    • الذي قدمته أرمينيا
        
    • احتلت أرمينيا
        
    Debido a ese conflicto estamos sufriendo la continuada ocupación por Armenia de una importante extensión, casi el 20%, de los territorios internacionalmente reconocidos de Azerbaiyán. UN ونتيجة للصراع ما زلنا نواجه احتلالا متواصلا من أرمينيا لجزء كبير، 20 في المائة تقريبا، من أراضي أذربيجان المعترف بها دوليا.
    La resolución fue patrocinada por Armenia, Bélgica, México y el Senegal. UN وقد اشترك في تقديم ذلك القرار كل من أرمينيا وبلجيكا والسنغال والمكسيك.
    Haciendo uso de la fuerza militar, Armenia ocupó el territorio de Azerbaiyán y estableció en este una entidad separatista subordinada de carácter étnico, que sobrevive gracias al apoyo político, militar, económico y de otro tipo prestado por Armenia. UN وقد استخدمت أرمينيا القوة العسكرية لكي تحتل أراضي أذربيجان وتُنشئ عليها كيانا انفصاليا تابعا لها ذا بنية عرقية، مستمر في الوجود بفضل ما تقدمه له أرمينيا من دعم سياسي وعسكري واقتصادي وغيره.
    La destrucción del sector privado en las tierras ocupadas por la fuerza por Armenia es una flagrante violación de los derechos y libertades económicos de los ciudadanos. UN ويشكل تدمير القطاع الخاص في اﻷراضي المحتلة بالقوة من جانب أرمينيا انتهاكاً صارخاً لحقوق وحريات المواطنين الاقتصادية.
    La referencia a la llamada agresión militar por Armenia es totalmente engañosa. UN فالإشارة إلى ما يطلق عليه العدوان العسكري لأرمينيا مضللة تماما.
    Consciente de que los daños económicos infligidos por Armenia a Azerbaiyán en sus territorios ya rebasan los 20.000 millones de dólares de los Estados Unidos, UN وإذ يعي أن الخسائر الاقتصادية التي تتكبدها آذربيجان في أراضيها المحتلة من قبل أرمينيا قد تجاوزت 20 مليار دولار أمريكي،
    Esas preguntas y las respuestas presentadas por escrito por Armenia pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal. UN وهذه الأسئلة والردود الخطية المقدمة من أرمينيا متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Este plan ha sido suscrito por Armenia y Nagorno-Karabaj. UN وقد وقﱠع عليها كل من أرمينيا وناغورني - قره باخ.
    Distinguidos delegados, deseo ahora someter a decisión la solicitud presentada por Armenia para participar, en calidad de observadora, en los trabajos de la Conferencia en el actual período de sesiones, sin previa consideración por la sesión plenaria. UN أود الآن أن أطرح عليكم، طلباً مقدماً من أرمينيا للاشتراك بصفة مراقب في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة للبت فيه، علماً بأنه لم يتم النظر في هذا الطلب أولاً في جلسة عامة غير رسمية.
    Lista de cuestiones relativa al informe presentado por Armenia en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención* UN قائمة المسائل المتصلة بالتقرير المقدم من أرمينيا بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية*
    A este respecto, Azerbaiyán expresa la esperanza de que el Alto Comisionado desempeñe un papel vital y eficaz, en particular, en el restablecimiento de los derechos pisoteados de más de 1 millón de azerbaiyanos expulsados de Armenia y de los territorios de Azerbaiyán ocupados por Armenia. UN وفي هذا الصدد، تأمل أذربيجان في أن يؤدي المفوض السامي دورا هاما وفعالا، بوجه خاص، في مجال إعادة الحقوق المهضومة ﻷكثر من مليون أذربيجاني أرغموا على الفرار من أرمينيا ومن اﻷراضي التي تحتلها أرمينيا في أذربيجان.
    Las armas y el equipo militar que se han introducido ilícitamente en el territorio de Armenia y que exceden el nivel establecido en el Tratado, deben ser individualizadas, confiscadas y retiradas del territorio de Armenia y de los territorios de Azerbaiyán ocupados por Armenia. UN وينبغي أن تُعلن على المﻷ كميات اﻷسلحة والمعدات العسكرية التي أدخلت بصورة غير مشروعة إلى أرمينيا، والتي تتجاوز المستوى الذي حددته المعاهدة، وينبغي مصادرة هذه اﻷسلحة والمعدات وإخراجها من أرمينيا واﻷراضي اﻷذربيجانية التي تحتلها أرمينيا.
    Sin embargo, como en el pasado, la parte de Azerbaiyán ocupada por Armenia sigue siendo utilizada como punto de tránsito para los estupefacientes que ingresan a través de los aproximadamente 130 kilómetros de frontera con el Irán controlados por los efectivos de Armenia. UN بيد أن الجزء الذي تحتله أرمينيا من أراضي أذربيجان ما زال، كما كان الحال في الماضي، يستخدم كنقطة عبور للمخدارت، التي تدخل عبر قطاع يبلغ نحو 130 كيلومترا من الحدود مع إيران وتسيطر عليه القوات الأرمينية.
    2. Tomar nota también de que el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha aprobado la suma de 2.090.000 dólares EE.UU. para facilitar el cumplimiento del Protocolo por Armenia; UN 2 - يشير أيضاً إلى أن مجلس مرفق البيئة العالمية أقر مبلغ 000 090 2 دولار لتمكين أرمينيا من الامتثال لبروتوكول مونتريال؛
    A pesar de la firme voluntad del Gobierno de adoptar todas las medidas necesarias para proteger y garantizar los derechos de los niños en nuestro país, ha resultado especialmente difícil progresar debido a la ocupación de territorios de Azerbaiyán por Armenia. UN وعلى الرغم من عزم حكومتنا القوي على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية وضمان حقوق الأطفال في بلدنا، فقد تبين أن إحراز التقدم يمثل أمرا أكثر صعوبة في ظل احتلال أراض في أذربيجان من جانب أرمينيا.
    Según esa información, varias familias de refugiados sirios de origen armenio se han asentado deliberadamente en los territorios de la República de Azerbaiyán ocupados por Armenia. UN ووفقاً لهذه التقارير، تم توطين عدد من أسر اللاجئين السوريين من أصل أرمني، بشكل متعمد، في أراضي جمهورية أذربيجان المحتلة من جانب أرمينيا.
    Sin embargo, no hay dudas de que la persistente ocupación de los territorios de Azerbaiyán por Armenia y los esfuerzos evidentes de ese país por consolidar los resultados de la agresión no serían posibles sin la sensación de permisividad de que disfruta Armenia en el proceso de resolución del conflicto. UN لكن لا شك أنه ما كان لأرمينيا أن تواصل احتلالها لأراضي أذربيجان وجهودها المكشوفة الرامية إلى تكريس نتائج العدوان لولا ما يخالجها من شعور بالإباحية في إطار عملية تسوية النزاع.
    Consciente del hecho de que los daños económicos infligidos por Armenia a Azerbaiyán en sus territorios ya exceden actualmente de 60 000 millones de dólares estadounidenses; UN وإذ يعي أن الخسائر الاقتصادية التي تتكبدها أذربيجان في أراضيها المحتلة من قبل أرمينيا قد تجاوزت 60 مليار دولار أمريكي،
    La delegación de Azerbaiyán facilitará en breve a todas las delegaciones datos más detallados sobre las actividades terroristas realizadas por Armenia. UN وقال إن وفد أذربيجان سيحيل عما قريب إلى جميع الوفود معلومات أكثر تفصيلا فيما يخص اﻷنشطة اﻹرهابية التي تقوم بها أرمينيا.
    VI. Acontecimientos recientes relativos a la violación de la cesación del fuego y los delitos cometidos por Armenia UN سادسا - وقائع حدثت مؤخرا تتعلق بجرائم وانتهاكات لوقف إطلاق النار ارتكبت على يد أرمينيا
    La acusación vertida por Armenia de que las Naciones Unidas socavarán las negociaciones de paz se deriva de la actitud excepcional y nada constructiva de este país respecto de las Naciones Unidas. UN فالادعاء الأرميني بأن الأمم المتحدة سوف تقوض مفاوضات السلام مستمد من موقف أرمينيا الاستثنائي وغير البناء تجاه الأمم المتحدة.
    Actos de terrorismo cometidos por Armenia contra medios de transporte ferroviarios, marítimos y aéreos de Azerbaiyán UN قيام أرمينيا بأعمال إرهابية في خطوط السكك الحديدية ووسائل النقل البحري والجوي اﻷذربيجانية
    56. Desde su independencia, Azerbaiyán asigna elevada prioridad a la lucha contra la toxicomanía, pese a las importantes dificultades económicas que ocasionan la ocupación de más del 20% de su territorio por Armenia y la presencia de un millón de refugiados y de personas desplazadas. UN ٥٦ - وأضاف أن أذربيجان تعطـي منـذ حصولها علـى الاستقلال، أولوية كبــرى لمكافحة اﻹدمان علــى المخدرات رغم الصعوبات الاقتصادية الكبيرة المترتبة على احتلال أكثر من ٢٠ في المائة من أراضيه من طرف أرمينيا ووجود ما يناهز المليون لاجئ ومتشرد.
    Exhortamos a los Estados Miembros, al igual que el año pasado, a que voten contra la moción de no tomar decisión propuesta por Armenia. UN ونهيب بالدول اﻷعضاء، كما فعلنا في العام الماضي، أن تصوت ضد الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء الذي تقدمت به أرمينيا.
    El hecho de que estén llevando a Armenia prisioneros de guerra y rehenes confirma una vez más que todas las actividades en Nagorno Karabaj están siendo coordinadas por Armenia. UN ويؤكد أخذ اﻷسرى والرهائن الى أرمينيا مرة أخرى أن أرمينيا تقوم بتنسيق جميع اﻷعمال التي تجري في ناغورني كاراباخ.
    Como resultado de la política de depuración étnica desarrollada por Armenia, más de 1 millón de azerbaiyanos se han convertido en refugiados y desplazados forzosos. UN وقد وجد أكثر من مليون أذربيجاني أنفسهم لاجئين ومشردين من جراء سياسة التطهير العرقي التي تتبعها أرمينيا.
    Exhortamos a los Estados Miembros a votar en contra de la moción propuesta por Armenia de que no se adopte una decisión. UN إننا ندعو الدول اﻷعضاء الى أن تصوت معارضة الاقتــراح الخــاص بعــدم اتخــاذ إجراء، الذي قدمته أرمينيا.
    Tras la ocupación de los territorios azerbaiyanos por Armenia, en algunas de las regiones invadidas se talaron nogales, robles y otras especies de árboles, que se vendieron al extranjero, y se destruyeron masivamente zonas arboladas destinadas al pastoreo. UN حينما احتلت أرمينيا الأراضي الأذربيجانية، جرى قطع أشجار الجوز والبلوط وغيرها من أنواع الأشجار الثمينة وتم بيعها لبلدان أجنبية، كما جرى على نطاق واسع تدمير الغابات المخصصة لرعي الماشية في بعض المناطق المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد