Luego, el Comité examina el informe artículo por artículo, tomando en cuenta en particular las respuestas a la lista de cuestiones. | UN | وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير مادة بمادة، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المقدمة والمتعلقة بقائمة المسائل. |
Luego, el Comité examina el informe artículo por artículo, tomando en cuenta en particular las respuestas a la lista de cuestiones. | UN | وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير مادة مادة، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المقدمة والمتعلقة بقائمة المسائل. |
Esa ley, votada artículo por artículo, se refiere ante todo al derecho de libre determinación del pueblo chamorro, aunque por sí misma no constituye un acto de libre determinación. | UN | وهذا القانون الذي تم اعتماده مادة مادة يتعلق أساسا بتقرير مصير الشعب الشامورو، وليس تقريرا للمصير في حد ذاته. |
El presente Informe se ha estructurado sobre la base del análisis, articulo por artículo, de las políticas y medidas relativas a la igualdad de los géneros. | UN | وهذا التقرير مرتب على أساس تحليل مادة بمادة للسياسات والإجراءات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Número de Estados que detectaron necesidades de asistencia técnica, por artículo | UN | عدد الدول الأطراف التي حدَّدت احتياجاتها من المساعدة التقنية، حسب المادة |
En concreto, la Federación de Rusia desearía que la Asamblea General y el Comité Especial emprendieran el examen de este último documento, artículo por artículo, en 1997. | UN | ويود الاتحاد الروسي بالتحديد أن تقوم الجمعية العامة واللجنة الخاصة في عام ١٩٩٧ باستعراض هذه الوثيقة الاخيرة مادة مادة. |
Además, ha propuesto organizar un sistema de venta fuera de las Naciones Unidas en que se pagaría a la Organización una suma fija o una tasa por artículo vendido. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد اقترح المتعهد البيع خارج موقع اﻷمم المتحدة على أساس دفع رسم أو ريع عن كل مادة يدفع للمنظمة. |
En este sentido, deseo citar las palabras de un estudioso que examinó la Declaración Universal de Derechos Humanos, artículo por artículo, desde una perspectiva budista. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أقتبس عبارات قالها عالــم درس اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، مادة مادة، من منظور بوذي. |
Sugirió además que el Grupo de Trabajo examinara la Declaración artículo por artículo. | UN | واقترحت أيضاً أن ينظر الفريق العامل في استعراض الإعلان على أساس كل مادة على حدة. |
El próximo informe del Estado Parte se preparará artículo por artículo, de conformidad con las directrices revisadas del Comité, y deberá prestar particular atención a las cuestiones planteadas por el Comité en las presentes observaciones finales. | UN | وينبغي إعداد التقرير التالي للدولة الطرف على أساس تناول كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة. وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى المسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية. |
El próximo informe del Estado Parte se preparará artículo por artículo, de conformidad con las directrices revisadas del Comité, y deberá prestar particular atención a las cuestiones planteadas por el Comité en las presentes observaciones finales. | UN | وينبغي إعداد التقرير التالي للدولة الطرف على أساس تناول كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة. وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى المسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية. |
Le satisface el progreso que ha hecho el Comité Especial en cuanto a examinar, artículo por artículo, el documento presentado por la Federación de Rusia. | UN | وأضاف أن وفده راض عن التقدم الذي حققته اللجنة الخاصة في دراستها مادة مادة للورقة التي قدمها الاتحاد الروسي. |
En la segunda parte se examina la Convención artículo por artículo. | UN | وينظر الجزء الثاني في كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Sería útil que se incluyeran en el próximo informe explicaciones concretas sobre la legislación y las políticas de los Länder, preferiblemente artículo por artículo. | UN | وأضاف أنه سيكون من المفيد لو تسنَّى إدراج معلومات محددة في التقرير القادم عن تشريعات وسياسات المقاطعات مادة بمادة قدر الإمكان. |
Puede igualmente optar por un simple estudio detallado de los problemas que se plantean, o incluso por un comentario artículo por artículo de las disposiciones existentes que se presentaría como una especie de " guía de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales " en materia de reservas. | UN | فيجوز للجنة أيضا أن تقرر الاكتفاء بدراسة تفصيلية للمشاكل المطروحة فقط، بل والاكتفاء بالتعليق على اﻷحكام القائمة مادة بمادة على هيئة " دليل لممارسة الدول والمنظمات الدولية " في مجال التحفظات. |
Necesidades de asistencia técnica, por artículo y tipo de necesidad | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية، حسب المادة ونوع الاحتياج |
Parte II. Situación y progresos de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, por artículo 16 | UN | الجزء الثاني: حالة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، حسب المواد . 21 |
Cambios introducidos en el proyecto de texto del cuarto período de sesiones, por artículo y anexo | UN | التذييل التغييرات في مشروع نص الدورة الرابعة بحسب المادة والمرفق |
En calidad de Presidente, el orador invita a los miembros del Comité a examinar el proyecto de directrices artículo por artículo. | UN | ودعا، بصفته رئيس الجلسة، أعضاء اللجنة إلى النظر في مشروع المبادئ التوجيهية مادة تلو الأخرى. |
Valor genérico de mercado por artículo (dólares EE.UU.) | UN | القيمة السوقية المجزية العامة لكل بند بدولارات الولايات المتحدة |
Control de los bienes En la Base Logística se incluyeron en el informe artículos de inventario por un valor inferior a 500 dólares por artículo, con un valor total de 2,22 millones de dólares, con lo que el balance de inventario se sobrestimó en esa misma cifra. | UN | أدرجت في التقرير أصناف مدرجة في قائمة الجرد، تقل قيمتها الدولارية عن 500 دولار لكل صنف بما مجموعه 2.22 مليون دولار، مما ضخم رصيد المخزون في قاعدة اللوجستيات بما يعادل المبلغ نفسه. |
Las consultas públicas se organizaron como un proceso abierto a través del cual Su Majestad, junto con los miembros del comité de redacción, mantuvo debates sobre el proyecto de constitución artículo por artículo, solicitando opiniones y observaciones acerca de todos los aspectos del proyecto. | UN | والمشاورات العامة هي عملية مفتوحة يعقد فيها جلالة الملك، مصحوباً بأعضاء لجنة الصياغة، مناقشات تتعلق بمشروع الدستور مادة تلو المادة ويلتمس آراء وتعليقات بشأن كل جانب من جوانب المشروع. |
Posteriormente sólo los representantes de los Estados, así como las Naciones Unidas y el CICR, procederán a un examen, artículo por artículo, del proyecto propuesto por Austria. | UN | ولن يتاح بعد ذلك إلا لممثلي الدول وممثلي اﻷمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر الشروع في استعراض كل مادة على حدة من مواد مشروع النص الذي اقترحته النمسا. |
Tasa de arrendamiento sin servicios de conser-vación por artículo (mensual) | UN | الإيجار الشامل للخدمة (شهريا) (بدولار وم) |
En todos los informes iniciales presentados por Sri Lanka de conformidad con los distintos instrumentos internacionales se analiza minuciosamente esa compatibilidad artículo por artículo. | UN | ويتضمن كل تقرير أولي قدمته سري لانكا بموجب الصكوك الدولية المختلفة استعراضاً لذلك التوافق مادةً مادة. |