ويكيبيديا

    "por bienio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لكل فترة سنتين
        
    • كل سنتين
        
    • في فترة السنتين
        
    • كل فترة سنتين
        
    • كل فترة من فترات السنتين
        
    • لكل سنتين
        
    • لكل فترة من فترات السنتين
        
    • حسب فترات السنتين
        
    • كل عامين
        
    • حسب فترة السنتين
        
    • لفترة السنتين الواحدة
        
    • في فترة سنتين
        
    • على مدى فترة سنتين
        
    la Convención Marco: ingresos y gastos por bienio UN الإطارية بشأن تغير المناخ: الإيرادات والنفقات لكل فترة سنتين
    Sus presupuestos van de 500.000 dólares de los EE.UU. a 4.700.000 dólares por bienio. UN وتتراوح ميزانيات هذه المكاتب بين 0.5 مليون و 4.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل فترة سنتين.
    Las consecuencias en el presupuesto por programas de la ampliación del Comité ascenderán a 518.000 dólares por bienio. UN وستكون اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توسيع اللجنة في حدود ٠٠٠ ٥١٨ دولار كل سنتين.
    En total, esos órganos no celebran más de 80 a 100 reuniones por bienio. UN وبصفة عامة ربما لا تعقد هذه الهيئات أكثر من ٨٠ إلى ١٠٠ جلسة كل سنتين.
    La realización de los seminarios en un solo idioma permitirá ahorrar aproximadamente 26.000 dólares por bienio. UN وعقد الحلقات الدراسية بلغة واحدة من شأنه أن يسمح بتوفير ما يقرب من ٠٠٠ ٢٦ دولار في فترة السنتين.
    En un esfuerzo por racionalizar las publicaciones impresas, la frecuencia de esta publicación se reducirá de 4 a 2 por bienio UN وفي مسعى لترشيد المنشورات المطبوعة، سيُخفض تواتر هذا المنشور من 4 مرات إلى مرتين في كل فترة سنتين
    Los gastos de viaje de seis nuevos representantes que asistan al período de sesiones anual, ascienden a unos 32.000 dólares por bienio. UN وستبلغ تكاليف سفر الممثلين الجدد الستة لحضور الدورات السنوية هذه 000 32 دولار لكل فترة سنتين.
    Porcentaje de aumento del efectivo por bienio UN النسبة المئوية للزيادة في الأرصدة النقدية، لكل فترة سنتين
    De conformidad con la segunda opción, se establecería un fondo de reserva de 2 millones de dólares por bienio. UN وفي إطار الخيار الثاني، يتم إنشاء صندوق احتياطي بمبلغ 2 مليون دولار لكل فترة سنتين.
    Recursos necesarios para Umoja, por bienio y fuente de fondos UN الاحتياجات من الموارد لنظام أوموجا لكل فترة سنتين وحسب مصدر الأموال
    Necesidades de recursos totales previstas para Umoja, por bienio y fuente de recursos UN مجموع الاحتياجات المتوقعة من الموارد لنظام أوموجا لكل فترة سنتين وحسب مصدر الأموال
    Total de la alternativa 2: cuotas basadas en el costo medio por bienio UN مجموع البديل 2: متوسط التكلفة لكل فترة سنتين
    En los presupuestos futuros sería necesario consignar una suma anual de 292.600 dólares por bienio con ese fin. UN وفي الميزانيات المقبلة، سيلزم رصد مبلغ 600 292 دولار كل سنتين لهذا الغرض.
    En los presupuestos que se aprueben en el futuro debería consignarse una suma de 293.000 dólares por bienio con este fin. UN وفي الميزانيات المقبلة سيلزم مبلغ قدره 000 293 دولار كل سنتين لهذا الغرض.
    Para llevar a cabo esas actividades hará falta un total de 62.300 dólares por año, o 124.600 dólares por bienio, a fin de sufragar lo siguiente: UN وسوف يلزم مبلغ إجماليه 300 62 دولار سنويا أو 600 124 دولار كل سنتين من أجل تنفيذ الأنشطة، على النحو التالي:
    Hará falta un total de 72.200 dólares por año, o 144.400 dólares por bienio, para llevar a cabo las actividades previstas en la resolución, a fin de sufragar lo siguiente: UN وسيــلزم مبلغ إجماليه 200 72 دولار في السنة أو 400 144 دولار كل سنتين لتنفيذ الأنشطة، وذلك على النحو التالي:
    El PNUD recaudaba por ese concepto aproximadamente 40 millones de dólares por bienio. UN ويجمع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الوقت الراهن ما يقرب من ٠٤ مليون دولار في فترة السنتين.
    El PNUD recaudaba por ese concepto aproximadamente 40 millones de dólares por bienio. UN ويجمع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الوقت الراهن ما يقرب من ٠٤ مليون دولار في فترة السنتين.
    Su contribución al fondo fiduciario es en la actualidad de 220.000 dólares de los EE.UU. por bienio. UN وبلغ مستوى مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الصندوق الاسـتئماني في الوقت الـراهن 000 220 دولار في كل فترة سنتين.
    La situación se volvería a evaluar una vez por bienio en el contexto de la presentación del presupuesto ordinario. UN وسيلزم في كل فترة من فترات السنتين أن يعاد تقييم الوضع في سياق تقديم الميزانية العادية.
    El UNIFEM prevé un monto adicional de 0,4 millones de dólares por bienio para alquiler de espacio de oficinas, mantenimiento y otros aumentos del volumen de aproximadamente 0,2 millones de dólares para los viajes y gastos de funcionamiento necesarios para dar cabida y prestar apoyo al personal que se incorpore a raíz de la ampliación de los recursos. UN ويتوقع الصندوق مبلغا إضافيا قدره 0.4 مليون دولار لكل سنتين لاستئجار الحيز المكتبي والصيانة، وزيادات أخرى في الحجم تبلغ حوالي 0.2 مليون دولار في شكل نفقات سفر ونفقات تشغيلية من أجل استيعاب ودعم الموظفين الإضافيين المتوقعين مع توسع الموارد.
    De esto se desprende que los recursos adicionales netos necesarios para establecer un servicio de interpretación permanente en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi se podrían estimar en 3,2 millones de dólares por bienio. UN وتستتبع هذه الافتراضات أن صافي مجموع الاحتياجات اﻹضافية ﻹنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي يمكن أن تقدر بمبلغ ٣,٢ مليون دولار لكل فترة من فترات السنتين.
    Resumen de las cuotas pendientes por bienio/año: UN باليوروهات ملخص الاشتراكات المقررة غير المسددة حسب فترات السنتين والسنة
    Se estima que los gastos de participación de dos representantes gubernamentales de cada uno de los países menos adelantados en el examen anual del Programa de Acción ascendería a 1.169.600 dólares por bienio. UN 5 - ويُذكر أن تكلفة مشاركة ممثلين اثنين عن حكومة كل بلد من البلدان الأقل نموا في التقييم السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبرنامج العمل تُقدر بمبلغ قدره 600 169 1 دولار كل عامين.
    Importes aprobados y gastos por bienio UN المبالغ المعتمدة والنفقات حسب فترة السنتين
    Una vez que entre en funcionamiento, se prevé que el sistema origine economías por un monto de 3.553.400 dólares por bienio en razón de que se recurrirá menos a las redes comerciales y al alquiler de circuitos. UN وبمجرد أن يدخل النظام حيز التشغيل، من المتوقع أن يحقق وفورات قدرها ٤٠٠ ٥٥٣ ٣ دولار لفترة السنتين الواحدة نتيجة لانخفاض اللجوء الى استخدام الشبكات التجارية والدوائر المستأجرة.
    El sistema de difusión recomendado en el estudio, es decir, el alquiler de una combinación de instalaciones de transmisión en onda corta y un sistema de distribución por satélite como el ofrecido por la Merlin Corporation, tiene un costo de 5.948.000 dólares por bienio. UN ٤٦ - وتترتب على نظام التوزيع الموصي به في الدراسة - أي استئجار خدمات تجمع بين مرافق البث على الموجات القصيرة ونظاما للتوزيع بالسواتل، مثل الذي تعرضه شركة مرلين - آثار مالية يبلغ مجموعها ٠٠٠ ٩٤٨ ٥ دولار في فترة سنتين.
    Hace unos pocos años, el UNICEF gastaba 30 millones de dólares por bienio en actividades relacionadas con el VIH/SIDA pero en la actualidad, esa cifra ascendía a 130 millones de dólares. UN ومنذ بضع سنوات قلائل، أنفقت اليونيسيف 30 مليـون دولار على مدى فترة سنتين على مكافحـة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إلا أن هذا الرقم قد ارتفع الآن ليبلغ 130 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد