En un documento de trabajo presentado por China se proponen principios y medios. | UN | وتضمنت ورقة عمل مقدمة من الصين اقتراحات بشأن المبادئ والطرق والوسائل. |
Documento de trabajo sobre las zonas libres de armas nucleares presentado por China | UN | ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية |
DOCUMENTO DE TRABAJO SOBRE LAS ZONAS LIBRES DE ARMAS NUCLEARES PRESENTADO por China | UN | ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية |
Documento de trabajo sobre las zonas libres de armas nucleares presentado por China | UN | ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية |
Documento de trabajo sobre las zonas libres de armas nucleares presentado por China | UN | ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية |
Documento de trabajo sobre las zonas libres de armas nucleares presentado por China | UN | ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية |
Hasta la fecha se han recaudado 3 millones de dólares proporcionados por China, Túnez y una empresa privada del Brasil. | UN | وبلغ مجموع التبرعات حتى الآن 3 ملايين دولار قدمها كل من الصين وتونس ومؤسسة خاصة في البرازيل. |
Cuestiones nucleares en el Oriente Medio: documento de trabajo presentado por China | UN | المسائل النووية في الشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من الصين |
Mongolia está estudiando la respuesta suministrada por China y la Federación de Rusia; | UN | وبدأت منغوليا دراسة الرد المقدَّم من كل من الصين والاتحاد الروسي؛ |
Desarme nuclear y reducción del peligro de guerra nuclear: documento de trabajo presentado por China | UN | نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية: ورقة عمل مقدَّمة من الصين |
Cuestiones nucleares relativas al Oriente Medio: documento de trabajo presentado por China | UN | المسائل النووية في الشرق الأوسط: ورقة عمل مقدَّمة من الصين |
Cuestiones nucleares en el Oriente Medio: documento de trabajo presentado por China | UN | المسائل النووية في الشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من الصين |
Cuestiones nucleares relativas al Oriente Medio: documento de trabajo presentado por China | UN | المسائل النووية في الشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من الصين |
Cuestiones nucleares en el Oriente Medio: documento de trabajo presentado por China | UN | المسائل النووية في الشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من الصين |
Desarme nuclear y reducción del peligro de guerra nuclear: documento de trabajo presentado por China | UN | نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية: ورقة عمل مقدمة من الصين |
Zonas libres de armas nucleares y cuestiones nucleares en el Oriente Medio: documento de trabajo presentado por China | UN | المناطق الخالية من الأسلحة النووية والمسائل النووية في الشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من الصين |
No es de sorprender la airada reacción del mundo entero ante los recientes ensayos realizados por China y Francia. | UN | ولا عجب أن ردود الفعل تجاه التجارب الصينية والفرنسية اﻷخيرة كانت قوية على اتساع العالم بأسره. |
No nos preocupemos por China de momento. | Open Subtitles | دعنا لا نقلق على الصين حالياً. |
Esa declaración formulada por China no tiene ningún fundamento jurídico, histórico o de hecho y, en consecuencia, es totalmente nula y carece de valor. | UN | فهذا الادعاء من جانب الصين لا يستند إلى أي أساس قانوني أو تاريخي أو وقائعي، وهو بذلك باطل لا أساس له من الصحة. |
Algunas delegaciones han manifestado en sus declaraciones su preocupación acerca de los ensayos nucleares realizados por China. | UN | لقد عبرت بعض الوفود في بياناتها عن القلق إزاء التجارب النووية التي قامت بها الصين. |
La cuestión de Taiwán debe ser resuelta por China y las Naciones Unidas no tienen que interferir en ello. | UN | وإن مسؤولية إيجاد حل لمسألة تايوان تعود للصين وينبغي لﻷمم المتحدة ألا تتدخل في هذا اﻷمر. |
vi) Las cuotas pendientes de pago que figuran en el estado financiero V no incluyen 16,6 millones de dólares de cuotas no pagadas por China para el presupuesto ordinario correspondiente al período terminado el 24 de octubre de 1971. | UN | `6 ' ويستثنى من الأنصبة المقررة التي ينبغي تحصيلها المبينة في البيان الخامس مبلغ 16.6 مليون دولار يُشكل أنصبة مقررة لم تدفعها الصين للميزانية العادية في الفترة الممتدة حتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 1971. |
Los compromisos adquiridos por China en la cumbre del Foro de Cooperación entre China y África celebrada en 2006 añadirían otros 1.700 millones de dólares durante los próximos tres años. | UN | ومن المتوقع أن تتيح الالتزامات التي أعلنت عنها الصين في قمة منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا المعقود في بيجين، عام 2006، مبلغا إضافيا قدره 1.7 بليون دولار على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Mi delegación celebra la actitud positiva asumida por China y el Embajador Sha en los últimos tiempos en las negociaciones del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ويرحب وفدي بالموقف اﻹيجابي الذي بدر مؤخراً عن الصين وسفيرها السيد شا في المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Sí, había dos enmiendas, una presentada por China y otra por la delegación de Turquía. | UN | نعم، كان هناك تعديلان، أحدهما من قبل الصين واﻵخر من قبل وفد تركيا وهذان التعديلان سيدرجان أيضاً. |
Aparentemente el asesino redirigió todas las llamadas pasando por China. | Open Subtitles | يبدو أنّ القاتل وجّه جميع المكالمات إلى الصين |
Estos logros se deben fundamentalmente a la puesta en práctica por China del Programa de Hábitat teniendo en cuenta su situación específica. | UN | وهذه المنجزات ترجع أساساً إلى قيام الصين بتنفيذ جدول أعمال الموئل في ضوء أوضاعها الخاصة بها. |
En el documento de trabajo presentado conjuntamente por China y la Federación de Rusia con la signatura CD/1778 figuran consideraciones más detalladas y otras propuestas en la materia. | UN | وترد أفكار تفصيلية ومقترحات إضافية بهذا الصدد في ورقة العمل المشتركة المقدمة إلى مؤتمر نزع السلاح من طرف الصين والاتحاد الروسي، بصيغتها الواردة في الوثيقة CD/1778. |
Proyección de una película que ilustra la ayuda prestada por China a Eritrea en materia de desminado | UN | عرض فيلم يبين المساعدة التي تقدمها الصين لإريتريا في مجال إزالة الألغام |
Políticas y medidas adoptadas por China para hacer frente al cambio climático | UN | سياسات وتدابير الصين التي تتعلق بمواجهة تغير المناخ |