Más 13% por concepto de gastos de apoyo a los programas 64 000 | UN | زائد ٣١ في المائة لتكاليف دعم البرامج ٠٠٠ ٤٦ دولار أمريكي |
Más 13% por concepto de gastos de apoyo a los programas 74 500 | UN | زائد ٣١ في المائة لتكاليف دعم البرامج ٠٠٥ ٤٧ دولار أمريكي |
Sumas adeudadas por concepto de gastos de apoyo a los programas del CCI | UN | مبالغ مستحقة من تكاليف دعم البرامج للمركز |
124. Anadolu pide una indemnización de 102.737 dólares de los EE.UU. por concepto de gastos de rescisión de contratos de trabajo que supuestamente efectuó. | UN | 124- وتطلب أنادولو مبلغاً قدره 737 102 دولاراً تعويضاً عن تكاليف إنهاء الخدمة التي تدعي أنها تكبدتها. |
Salvo que el Comité Ejecutivo disponga otra cosa, los ajustes por concepto de gastos de años anteriores (reembolsos, cancelaciones y gastos adicionales) serán aplicados al fondo respecto del cual se hizo el gasto, salvo lo dispuesto en la regla 6.2 infra. | UN | ٤-٥ ما لم تصدر اللجنة التنفيذية توجيهات بخلاف ذلك، تطبق التسويات المتعلقة بنفقات السنوات السابقة )عمليات التسديد واﻹلغاء والنفقات اﻹضافية( على الصندوق الذي حملت عليه النفقات، باستثناء ما هو منصوص عليه في القاعدة ٦-٢ أدناه. |
Más 13% por concepto de gastos de apoyo a los programas 7 200 | UN | زائد ٣١ في المائة لتكاليف دعم البرامج ٠٠٢ ٧ دولار أمريكي |
Más 13% por concepto de gastos de apoyo a los programas 18 800 | UN | زائد ٣١ في المائة لتكاليف دعم البرامج ٠٠٨ ٨١ دولار أمريكي |
Más 13% por concepto de gastos de apoyo a los programas 3 400 | UN | زائد ٣١ في المائة لتكاليف دعم البرامج ٠٠٤ ٣ دولار أمريكي |
Se ha hecho una reserva por la suma de 904.500 dólares por concepto de gastos de alquiler para un total de 540 horas de vuelo a una tarifa de 1.675 dólares por hora. | UN | وقد رصد اعتماد لتكاليف الاستئجار بمبلغ ٥٠٠ ٩٠٤ دولار، لما مجموعه ٥٤٠ ساعة طيران، بمعدل ٦٧٥ ١ دولارا للساعة الواحدة. |
Más el 13% por concepto de gastos de apoyo a los programas | UN | ٣١ في المائة لتكاليف دعم البرامج ٠٠٠ ٦٢ دولار |
Más el 13% por concepto de gastos de apoyo a | UN | ٣١ في المائة لتكاليف دعم البرامج ٠٠٢ ٦٤ دولار |
Sumas adeudadas por concepto de gastos de apoyo a los programas del CCI | UN | مبالغ مستحقة من تكاليف دعم البرامج للمركز أرصدة مشتركة بين الصناديق مستحقة القبض |
Sumas adeudadas por concepto de gastos de apoyo a los programas del CCI | UN | مبالغ مستحقة من تكاليف دعم البرامج للمركز |
Ingresos por concepto de gastos de apoyo a los programas | UN | الايرادات من تكاليف دعم البرنامج |
A ese respecto, el orador recuerda que la Organización debe más de 100 millones de dólares a Estados Miembros por concepto de gastos de contingentes y equipo correspondientes a seis misiones terminadas que registran déficit de efectivo en cifras netas. | UN | وأشار في ذلك السياق إلى أن المنظمة مدينه بأكثر من 100 مليون دولار للدول الأعضاء عن تكاليف القوات والمعدات في ست بعثات منتهية كانت تعاني من عجز صافٍ في السيولة النقدية. |
Los pagos por concepto de gastos de los efectivos se efectúan después de excluir una reserva de tres meses en efectivo para cada misión depositada en una cuenta operacional. | UN | 145- وسددت المدفوعات عن تكاليف القوات بعد مراعاة الاحتياطي النقدي التشغيلي لثلاثة أشهر لكل بعثة من البعثات. |
Los pagos por concepto de gastos de los efectivos se efectúan después de excluir una reserva de tres meses en efectivo para cada misión depositada en una cuenta operacional. | UN | 160- وتسدد المدفوعات عن تكاليف القوات بعد مراعاة الاحتياطي النقدي التشغيلي لثلاثة أشهر لكل بعثة من البعثات. |
Excepto lo dispuesto en la regla 6.2, y salvo si se ha acordado otra cosa con el donante, los ajustes por concepto de gastos de años anteriores (reembolsos, cancelaciones y gastos adicionales) serán acreditados al ejercicio económico corriente del Fondo del Programa Anual. | UN | 4-5 رهناً بمراعاة الأحكام المنصوص عليها في المادة 6-2 أدناه، تطبق التسويات المتعلقة بنفقات السنوات السابقة (عمليات التسديد والإلغاء والنفقات الاضافية) على السنة المالية الجارية لصندوق البرنامج السنوي ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك مع المانح. |
10. Las economías por concepto de gastos de viaje obedecieron a que los gastos por concepto de viajes de ida o de regreso fueron inferiores a los presupuestados inicialmente. | UN | ١٠ - تم تحقيق وفورات في إطار تكاليف السفر نظرا لانخفاض تكاليف السفر في اتجاه واحد عما رصد فـي الميزانيـة فـي اﻷصـل. |
Además, las cantidades debidas a los Estados Miembros por concepto de gastos de tropas y equipo de propiedad de los contingentes se proyectan en más de 1.000 millones de dólares. | UN | ومن ناحية أخرى قدر المبالغ المدينة للدول اﻷعضاء لقاء تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات بمبلغ يتجاوز بليون دولار. |
También se presupone que las sumas adeudadas a los Estados Miembros por concepto de gastos de las tropas y equipo de propiedad de los contingentes alcanzará un nivel superior a los 1.000 millones de dólares a fines de 1995, situación claramente insostenible a largo plazo. | UN | وهي تفترض أيضا أن المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء مقابل تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات سيبلغ مستوى يتجاوز ١ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٥، ومن الواضح أن هذا وضع لا يـحتمل على المدى البعيد. |
10. Los gastos efectuados a la fecha en 1996 con cargo al Fondo Fiduciario, que suman 1.760.900 dólares (con inclusión del 13% por concepto de gastos de apoyo a los programas) figuran resumidos por objeto de los gastos en el cuadro 1 del apéndice D. | UN | ٠١- ويرد موجز للنفقات التي تكبدها الصندوق الاستئماني في عام ٦٩٩١ والتي بلغ مجموعها حتـى اﻵن نحو ٠٠٩ ٠٦٧ ١ دولار )منها ٣١ في المائة للتكاليف المتصلة بدعم البرامج( بحسب بنود اﻹنفاق في الجدول ١ من التذييل جيم. |
Si los bienes inmuebles pertenecientes al sector militar no requieren la realización de pagos por concepto de gastos de capital, conviene aumentar los gastos de alquiler sobre los cuales se informe mediante la imputación de los gastos de capital. | UN | إذا لم تسفر التكاليف الرأسمالية للعقارات التي تخص القطاع العسكري عن مدفوعات فعلية، فمن المستصوب أن تضاف الى تكاليف اﻹيجارات التي يبلغ عنها التكاليف الرأسمالية المعزوة لذلك. |
28. Las necesidades adicionales por concepto de gastos de alquiler y fletamento y de combustible y lubricantes de aviación se debieron a que durante el período que se examina se fletaron más aviones que el número presupuestado. | UN | ٢٨ - ونتجت الاحتياجات اﻹضافية تحت بندي تكاليف الاستئجار/الاستئجار التعاقدي والوقود ومواد التشحيم للطائرات عن الاستئجار التعاقدي للطائرات الثابتة الجناحين خلال الفترة أكثر مما كان مدرجا في الميزانية. |
Como se indica en el párrafo 66 del informe del Secretario General, el saldo no comprometido obedece principalmente a economías por concepto de gastos de personal civil, alquiler de locales, operaciones de transporte, suministros y servicios y gastos de flete y acarreo comercial. | UN | وكما هو مبين في الفقرة ٦٦ من تقرير اﻷمين العام، فإن هذا المبلغ غير المرتبط به ناشئ أساسا عن وفورات من بنود مثل تكاليف الموظفين المدنيين، واستئجار المباني، وعمليات النقل واللوازم والخدمات وأجور الشحن التجاري. |
El 13% por concepto de gastos de apoyo a los programas con el que se gravarán todas las actividades no está incluido en las necesidades presupuestarias que se enumeran a continuación. | UN | ولا تشمل الاحتياجات الخاصة بالميزانية المبينة أدناه الرسوم الخاصة بتكاليف دعم البرامج والمقررة بنسبة قدرها 13 في المائة والتي سوف تُجبى على جميع الأنشطة. |
Al 12 de septiembre de 2006, la deuda por concepto de gastos de equipo ascendía a 142.362 dólares. | UN | 34 - وفي 12 أيلول/سبتمبر 2006، كان مجموع المبالغ المستحقة لتغطية تكاليف المعدات 362 142 دولارا. |
Los ingresos por concepto de gastos de apoyo a los programas percibidos en relación con estas actividades, que ascienden a 91.153 dólares, se incluyen en el estado financiero I. | UN | وترد في البيان الأول إيرادات تكاليف دعم البرامج المكتسبة من هذه الأنشطة والبالغة 153 91 دولارا. |
Se estima que se adeudan 7,6 millones de dólares por concepto de gastos de los contingentes hasta el 31 de diciembre de 1996. | UN | ويقدر أن يكون من المســتحق تسديد مبلغ ٧,٦ ملايين دولار نظير تكاليف القوات للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |