ويكيبيديا

    "por conducto de la dependencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من خلال وحدة
        
    • عن طريق وحدة
        
    • من خلال الوحدة
        
    • عبر وحدة
        
    • عن طريق الوحدة
        
    • من جانب الوحدة
        
    • ومن خلال وحدة
        
    La oficina de Ginebra también proporciona apoyo, por conducto de la Dependencia de Apoyo entre Organismos, al Comité Permanente entre Organismos y su Grupo de Trabajo entre Organismos. UN كما يقوم المكتب في جنيف، من خلال وحدة الدعم المشتركة بين الوكالات، بتوفير الدعم للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل المشترك بين الوكالات.
    Además, por conducto de la Dependencia de Coordinación Regional para África, la secretaría ha prestado apoyo a esas actividades de facilitación. UN ودعمت الأمانة كذلك هذه الأنشطة التيسيرية من خلال وحدة التنسيق الإقليمي الأفريقية.
    Además, nuestras instituciones financieras responden sin tardanza a las peticiones legítimas que se le efectúan por conducto de la Dependencia de Investigación Financiera (DIF). UN وعلاوة على ذلك، تستجيب مؤسساتنا المالية بسرعة لأي طلبات مشروعة مقدمة من خلال وحدة الاستخبارات المالية.
    La secretaría ha seguido proporcionando, por conducto de la Dependencia de Coordinación Regional para Asia, sus conocimientos especializados y su apoyo a esas actividades de facilitación. UN وواصلت الأمانة توفير الخبرات والدعم لأنشطة التيسير هذه عن طريق وحدة تنسيق إقليمية آسيوية.
    La secretaría ha seguido prestando apoyo para las actividades de facilitación por conducto de la Dependencia de Coordinación Regional para América Latina y el Caribe. UN وقدمت الأمانة عن طريق وحدة التنسيق الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المزيد من الدعم للأنشطة التيسيرية.
    Esto se hace principalmente por conducto de la Dependencia técnica de la Comisión de Transportes y Comunicaciones del Africa Meridional (CTCAM). UN ويتم ذلك أساسا من خلال الوحدة التقنية التابعة للجنة النقل والاتصالات في الجنوب اﻷفريقي.
    La secretaría, por conducto de la Dependencia de Coordinación Regional para África, ha prestado apoyo a esas actividades de facilitación. UN وقامت الأمانة كذلك، من خلال وحدة التنسيق الإقليمية الأفريقية، بتقديم الدعم لهذه الأنشطة التيسيرية.
    La secretaría, por conducto de la Dependencia de Coordinación Regional para Asia, ha seguido proporcionando apoyo a esas actividades de facilitación. UN وقد قدَّمت الأمانة، من خلال وحدة التنسيق الإقليمي في آسيا، المزيد من الدَّعم لهذه الأنشطة التيسيرية.
    Además de los tres servicios mencionados, la División también participa en la esfera de exámenes y apelaciones, por conducto de la Dependencia de Revisión de Decisiones Administrativas, y en la de subsidios y prestaciones, por conducto de la Dependencia de Subsidios y Prestaciones. UN وإضافة الى الخدمات الثلاث المذكورة أعلاه، تشارك الشعبة أيضا في مجال المراجعات والطعون، من خلال وحدة المراجعات اﻹدارية، كما تشارك في البدلات والاستحقاقات، من خلال وحدة البدلات والاستحقاقات.
    Además de los tres servicios mencionados, la División también participa en la esfera de exámenes y apelaciones, por conducto de la Dependencia de Revisión de Decisiones Administrativas, y en la de subsidios y prestaciones, por conducto de la Dependencia de Subsidios y Prestaciones. UN وإضافة الى الخدمات الثلاث المذكورة أعلاه، تشارك الشعبة أيضا في مجال المراجعات والطعون، من خلال وحدة المراجعات اﻹدارية، كما تشارك في البدلات والاستحقاقات، من خلال وحدة البدلات والاستحقاقات.
    Si se advierte que no es posible hacer la traducción internamente dentro de un plazo razonable, debería recurrirse a la traducción por contrata por conducto de la Dependencia correspondiente del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN وإذا ما ارتئي أن الترجمة التحريرية غير ممكنة داخليا في إطار زمني معقول، فعندئذ ينبغي اللجوء إلى الترجمة التعاقدية من خلال وحدة الترجمة التعاقدية التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Mi Oficina, por conducto de la Dependencia de lucha contra la discriminación, proporciona la oportuna asistencia a los Estados Miembros y a los grupos de víctimas. UN ويعكف مكتبي بالفعل، من خلال وحدة مناهضة التمييز، على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء والى مجموعات من الضحايا وفقاً لهذا المنوال.
    El Grupo Consultivo transmite retroinformación al Oficial Principal de Tecnología de la Información y las Comunicaciones sobre programas y servicios, por conducto de la Dependencia de Servicios al Cliente de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN ويقدم الفريق الاستشاري تعقيباته إلى رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشأن البرامج والخدمات في هذا المجال من خلال وحدة خدمات العملاء التابعة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad pone en marcha proyectos para promover el estado de derecho por conducto de la Dependencia de Justicia. UN تطوِّر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية وسط أفريقيا وتشاد، عن طريق وحدة العدالة التابعة لها، مشاريع لتعزيز سيادة القانون.
    La Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad pone en marcha proyectos para promover el estado de derecho por conducto de la Dependencia de Justicia. UN تطوِّر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية وسط أفريقيا وتشاد، عن طريق وحدة العدالة التابعة لها، مشاريع لتعزيز سيادة القانون.
    La Junta también recomendó al FNUAP que se aumentara el límite mínimo para solicitar compras por conducto de la Dependencia de Adquisiciones, de modo que ésta pudiera concentrar sus recursos en las compras de mayor valor. UN كما أوصى المجلس الصندوق برفع العتبة الخاصة بطلبات الشراء التي يشترط توجيهها عن طريق وحدة المشتريات حتى تتمكن الوحدة من تركيز مواردها على المشتريات الكبيرة.
    Los arreglos relativos a los grupos de seguridad de los Jefes de Estado o de Gobierno deben concretarse por conducto de la Dependencia de Seguridad de las Naciones Unidas en Estambul. UN أما الترتيبات المتعلقة بأفرقة اﻷمن المرافقة لرؤساء الدول أو الحكومات فسيتم وضعها مباشرة عن طريق وحدة اﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة في اسطنبول.
    31. La mayoría de las actividades mencionadas supra se facilitaron por conducto de la Dependencia de Coordinación Regional para África. UN 31- وتيسّر معظم الأنشطة المذكورة أعلاه عن طريق وحدة التنسيق الإقليمية الأفريقية.
    Al mismo tiempo, pueden dar una respuesta sustantiva en nombre del Secretario General por conducto de la Dependencia de Derecho Administrativo dando así a esta una oportunidad de autorizar el texto e intervenir en nombre del Secretario General si considera necesario hacerlo. UN وفي الوقت نفسه، يمكن لهم تقديم رد موضوعي بالنيابة عن الأمين العام عن طريق وحدة القانون الإداري، مما يعطي الوحدة فرصة للموافقة على النص والتدخل نيابة عن الأمين العام إذا رأت ذلك.
    por conducto de la Dependencia Especial de CTPD, el PNUD prestará apoyo a la Reunión Ministerial del Grupo de los 77 y China sobre la Integración Económica Regional, que se celebrará en agosto de 1998 en Bali (Indonesia). UN وسيقدم البرنامج اﻹنمائي الدعم، من خلال الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، للاجتماع الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين المعني بالتكامل الاقتصادي اﻹقليمي، المقرر عقده في بالي بإندونيسيا في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Con la aplicación de esta recomendación, los jefes de las dependencias orgánicas serán personalmente responsables de canalizar todas las solicitudes de adquisición por conducto de la Dependencia de Adquisiciones. UN ومع تنفيذ هذه التوصيات، يصبح رؤساء جميع الوحدات التنظيمية مسؤولين شخصياً عن توجيه جميع طلبات الشراء عبر وحدة المشتريات.
    En tales casos, la Comisión y el OIEA comunicarán en primera instancia al Gobierno del Iraq, por conducto de la Dependencia común, sus conclusiones y le exhortarán a que cese de concertar acuerdo alguno para la adquisición de esos artículos. UN وفي هذه الحالات، تعمد اللجنة والوكالة، في المقام اﻷول، إلى إشعار حكومة العراق، عن طريق الوحدة المشتركة، بما توصلت إليه من نتائج، وتدعوها إلى الكف عن التعاقد على أية ترتيبات للحصول على هذه اﻷصناف.
    iii) Prestación de servicios sustantivos a las reuniones del Comité de Síndicos de las Naciones Unidas del Fondo de las Naciones Unidas para Namibia por conducto de la Dependencia para el Período de Transición de Namibia. UN ' ٣ ' تقديم الخدمات الفنية الى اجتماعات لجنة اﻷمم المتحدة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا من جانب الوحدة الانتقالية لناميبيا.
    por conducto de la Dependencia de Coordinación de la Red de Información sobre Población (POPIN), el Departamento ha continuado utilizando la Internet para expandir grandemente, en forma rápida y eficaz en función de los costos, el público destinatario de la información demográfica. UN ومن خلال وحدة تنسيق شبكة المعلومات السكانية، استخدمت اﻹدارة شبكة الانترنت من أجل التوسع الكبير بطريقة سريعة وفعالة من حيث التكاليف في التوصل مع جمهور محتمل التوجه إليه في مجال المعلومات السكانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد