El Departamento también supervisa el programa de publicaciones de las Naciones Unidas por conducto de la Junta de Publicaciones. | UN | وتشرف الإدارة أيضا على برنامج الأمم المتحدة للمنشورات عن طريق مجلس المنشورات. |
Las consultas entre los 25 cuerpos regionales se realizan por conducto de la Junta de Comisionados en Jefe, compuesta por los jefes de policía de los 25 cuerpos. | UN | وتجري المشاورات فيما بين الفرق الخمس والعشرين للمقاطعات عن طريق مجلس كبار المفوضين، الذي يضم في عضويته رؤساء الشرطة لجميع الفرق الخمس والعشرين للمقاطعات. |
Las personas necesitadas reciben asistencia pública por conducto de la Junta de Seguridad Social, órgano oficial que responde al Ministerio de Finanzas. | UN | 44 - تُقدَّم المساعدة الحكومية إلى من يحتاجها عن طريق مجلس الضمان الاجتماعي وهو هيئة رسمية تابعة لوزارة المالية. |
por conducto de la Junta de Publicaciones, coordina las políticas de publicación y administra el programa de publicaciones de las Naciones Unidas; | UN | تنسق سياسات النشر، وتدير برنامج منشورات اﻷمم المتحدة من خلال مجلس المنشورات؛ |
En la actualidad hay una planificación más efectiva por conducto de la Junta de Información y Publicaciones, que colaborará estrechamente con el Comité de Coordinación de Programas. | UN | ويتم التخطيط اﻵن على نحو أكثر كفاءة من خلال مجلس المنشورات والمعلومات الذي سيعمل في تعاون وثيق مع لجنة تنسيق البرامج. |
Se presentará el siguiente informe a la Conferencia por conducto de la Junta de Desarrollo Industrial: | UN | وسيُقدَم التقرير التالي إلى المؤتمر عن طريق مجلس التنمية الصناعية: |
Las medidas adoptadas para mejorar la coordinación por conducto de la Junta de los jefes ejecutivos, bajo la dirección del Secretario General, son un buen comienzo. | UN | وتمثل الخطوات التي اتخذت لتحسين التنسيق عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين، بقيادة الأمين العام، بداية جيدة. |
El Secretario General, por conducto de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación Organismos especializados, fondos y programas | UN | الأمين العام عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين والوكالات والصناديق والبرامج المتخصصة |
De conformidad con el párrafo 76 del Compromiso de Cartagena, la Comisión Permanente decidió elevar, por conducto de la Junta de Comercio y Desarrollo, sus recomendaciones y conclusiones a la IX UNCTAD para que las examine y tome las decisiones que estime oportunas. | UN | ووفقا للفترة ٦٧ من التزام كرتاخينا، قررت اللجنة الدائمة أن تحيل توصياتها واستنتاجاتها عن طريق مجلس التجارة والتنمية إلى اﻷونكتاد التاسع لكي ينظر فيها ويتخذ الاجراءات المناسبة. |
Español Página presentación de dicho informe al Consejo Económico y Social por conducto de la Junta de Coordinación del Programa. | UN | والواقع أن القرار ١٩٩٥/٢ ينص على تقديم هذا التقرير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق مجلس تنسيق البرنامج. |
En otras resoluciones aprobadas por la Conferencia General en su séptimo período de sesiones, se pidió que, en el octavo período de sesiones de la Conferencia, por conducto de la Junta de Desarrollo Industrial, se presentaran informes sobre varios temas: | UN | وثمة قرارات أخرى اعتمدها المؤتمر العام في دورته السابعة دعت الى تقديم تقارير الى دورة المؤتمر الثامنة ، عن طريق مجلس التنمية الصناعية ، بشأن عدد من البنود : |
Pide a la Secretaría que presente un informe detallado a la Conferencia General, por conducto de la Junta de Desarrollo Industrial, sobre la utilización de los recursos para el DDIA, incluida una evaluación de los proyectos y de las actividades financiados. | UN | وطلب من اﻷمانة أن تقدم تقريرا مفصلا الى المؤتمر العام، عن طريق مجلس التنمية الصناعية، عن استخدام موارد عقد التنمية الصناعية لافريقيا، بما في ذلك اعطاء تقدير عن المشاريع واﻷنشطة الممولة. |
En la actualidad se están adoptando medidas para aumentar la cooperación y el diálogo con las instituciones financieras internacionales en la esfera de la prevención, en particular por conducto de la Junta de los jefes ejecutivos. | UN | وتبذل حاليا جهود لتكثيف التعاون والحوار مع مؤسسات بريتون وودز في مجال منع نشوب الصراعات، لا سيما عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Los 687.143 dólares restantes se referían al paso a pérdidas y ganancias de cuentas para las que no se habían previsto créditos anteriores, así como pérdidas debidas a hurtos, saqueos, etc., comunicadas por conducto de la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. | UN | يتعلق المبلغ الباقي وقدره 143 687 دولارا، بشطب حسابات قبض لم يرصد لها من قبل أي اعتماد، وبعمليات سرقة أو نهب وما إلى ذلك، أبلغ عنها عن طريق مجلس إدارة الأصول في المقر. |
Las solicitudes de cambio se tramitarán por conducto de la Junta de Control del Cambio de Umoja y, según proceda, de la Junta Consultiva sobre el Cambio. | UN | وتُعالج طلبات التغيير من خلال مجلس مراقبة التغيير، وكذلك المجلس الاستشاري المعني بمسائل التغيير، حسب الحاجة. |
La participación de todo el sistema en el proceso de evaluación por conducto de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación ha sido mínima. | UN | 19 - ولقد ظلت المشاركة على نطاق المنظومة في عملية التقييم من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين قائمة بحدها الأدنى. |
A nivel mundial, ONU-Mujeres coordinará su labor por conducto de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. | UN | 20 - ستعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على الصعيد العالمي، من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
También se vería afectada la colaboración interinstitucional mantenida por conducto de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación y el mecanismo de incorporación de los derechos humanos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وسيتأثر أيضا التعاون المشترك بين الوكالات المقدم من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين وآلية تعميم مراعاة حقوق الإنسان التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
De conformidad con la resolución 137 (VI) de la Conferencia, el informe se presenta a la Asamblea General por conducto de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وبموجب قرار المؤتمر ٧٣١ )د - ٦(، يقدم التقرير المطلوب الى الجمعية العامة من خلال مجلس التجارة والتنمية. |
por conducto de la Junta de los Jefes Ejecutivos de las Naciones Unidas, el UNFPA está contribuyendo a la adopción de enfoques comunes a todo el sistema en relación con las esferas de actividad de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ومن خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة، يسهم الصندوق في نهج على نطاق المنظومة في المجالات الموضوعية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
La Conferencia General pidió al Director General que le informara, en su octavo período de sesiones, por conducto de la Junta de Desarrollo Industrial, de la aplicación de esa resolución. | UN | وطلب المؤتمر الى المدير العام أن يقدم اليه ، عن طريق المجلس ، تقرير عن تنفيذ ذلك القرار . |
Coordinación sistémica Las organizaciones deberían establecer un grupo de trabajo ad hoc de coordinación por conducto de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, que incluya la red de coordinadores de las cuestiones relativas al multilingüismo. | UN | :: التنسيق داخل المنظومة: ينبغي للمنظمات أن تنشئ فريقاً عاملاً مخصصاً للتنسيق يشرف عليه مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ويضم شبكة منسقي شؤون التعددية اللغوية. |
El sistema de las Naciones Unidas, por conducto de la Junta de los jefes ejecutivos, decidió comprometerse a impulsar un proceso para avanzar con decisión hacia la neutralidad climática de sus operaciones en todo el mundo. | UN | وقررت منظومة الأمم المتحدة، عبر مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن تلتزم باتباع مسار من شأنه أن يكفل انتقال منظومة الأمم المتحدة بشكل حاسم إلى إرساء أسس الحياد مناخيا في عملياتها على نطاق العالم. |