ويكيبيديا

    "por conducto de las oficinas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن طريق مكاتب
        
    • من خﻻل مكاتب
        
    Promueve y distribuye material de las Naciones Unidas por conducto de las oficinas de las Naciones Unidas y otras vías; UN تروج وتوزع المواد الصادرة عن اﻷمم المتحدة عن طريق مكاتب اﻷمم المتحدة والقنوات اﻷخرى؛
    Para los beneficiarios de la red de protección social, también se puso en práctica con éxito, a modo de experimento, un nuevo método de distribución de efectivo por conducto de las oficinas de correos. UN كما جُرِّب بنجاح أسلوب جديد لتوزيع الاستحقاقات النقدية لفائدة المستفيدين من شبكة الأمان الاجتماعي عن طريق مكاتب البريد.
    La cooperación en esas esferas prioritarias se lleva a cabo por conducto de las oficinas de cooperación técnica en Angola, Mozambique y Namibia, que están a cargo de la Agencia Española de Cooperación Internacional. UN ويجري تنفيذ التعاون في المجالات ذات اﻷولوية هذه عن طريق مكاتب التعاون التقني في أنغولا وموزامبيق وناميبيا، التي تديرها الوكالة الاسبانية للتعاون الدولي.
    La Ley de protección social de los desempleados reglamenta la inscripción oficial de las personas desempleadas y el pago de las prestaciones estatales de desempleo, prestaciones únicas y subsidios para personas desempleadas, por conducto de las oficinas de empleo. UN ينظم قانون الحماية الاجتماعية للعاطلين عن العمل تسجيل الأشخاص كعاطلين عن العمل، ودفع استحقاقات البطالة واستحقاقات وإعانات منفردة، للعاطلين عن العمل عن طريق مكاتب العمل.
    Los directores de programas afirman que los organismos no residentes prefieren relacionarse con los equipos en el país a través de las oficinas regionales o los gobiernos nacionales más que por conducto de las oficinas de los coordinadores residentes. UN فمديرو البرامج يفيدون بأن الوكالات غير المقيمة غالبا ما تنشئ صلات مع الأفرقة القطرية عن طريق المكاتب الإقليمية أو الحكومات الوطنية، لا عن طريق مكاتب المنسقين المقيمين.
    En opinión del Inspector, en los equipos operacionales integrados deberían asociarse las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas interesadas en sus actividades por conducto de las oficinas de enlace con la Sede. UN ويرى المفتش أنه ينبغي للفرق العملانية المتكاملة أن تشرك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية في أنشطتها عن طريق مكاتب الاتصال بالمقر.
    Existen además otras oportunidades por conducto de las oficinas de los relatores especiales, como el Relator Especial sobre el derecho de toda persona, al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, y por conducto del examen periódico universal. UN وإضافة إلى ذلك، تتاح الفرص عن طريق مكاتب المقررين الخاصين، مثل المقرر الخاص المعني بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، وعن طريق الاستعراض الدوري الشامل.
    En opinión del Inspector, en los equipos operacionales integrados deberían asociarse las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas interesadas en sus actividades por conducto de las oficinas de enlace con la Sede. UN ويرى المفتش أنه ينبغي للفرق العملانية المتكاملة أن تشرك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية في أنشطتها عن طريق مكاتب الاتصال بالمقر.
    La hoja de ruta incluirá adiciones al portal de conocimientos y otras actividades complementarias que desarrollará el personal del programa por conducto de las oficinas de ONU-SPIDER en Beijing, Bonn y Viena, con la asistencia de la red de oficinas regionales de apoyo. UN وسوف تتضمن خارطة الطريق إضافات إلى البوّابة المعرفية وأنشطة تكميلية أخرى سوف يضطلع بها موظفو البرنامج عن طريق مكاتب برنامج سبايدر في بون وبيجين وفيينا، بدعم من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    Se han asignado recursos importantes para suministrar copias de esos materiales por conducto de las oficinas de las Naciones Unidas en todos los Estados Miembros, especialmente en los países en desarrollo, y también se los ha puesto a disposición para ser traducidos a otros idiomas. También se han financiado proyectos educativos locales, inclusive carteles para las aulas; UN وكُرست موارد كبيرة لتوفير نسخ من تلك المواد عن طريق مكاتب اﻷمم المتحدة في جميع الدول اﻷعضاء، لا سيما في البلدان النامية، ووفرت موارد لترجمة تلك المواد إلىاللغات اﻷخرى، ومُولت مشاريع تثقيفية محلية، بما في ذلك توفير الملصقات في قاعات الدراسة؛
    De todo el mundo se reciben solicitudes en respuesta a las invitaciones que se cursan por conducto de las oficinas de los representantes residentes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y de los centros de información de las Naciones Unidas. UN ٦٢ - وطلبات الحصول على الزمالات ترد من أنحاء العالم استجابة لدعوات توجه عن طريق مكاتب الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعن طريق مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    La beca se anuncia en todo el mundo y los candidatos presentan sus solicitudes en respuesta a invitaciones cursadas por conducto de las oficinas de los Representantes Residentes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y de los Centros de Información de las Naciones Unidas. UN ٣٩ - والزمالات يجري اﻹعلان عنها عالميا، وطلبات الحصول عليها ترد استجابة للدعوات الموجهة عن طريق مكاتب الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعن طريق مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    La beca se anuncia en todo el mundo y los candidatos presentan sus solicitudes en respuesta a invitaciones cursadas por conducto de las oficinas de los representantes residentes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y de los centros de información de las Naciones Unidas. UN ٣٩ - ويجري اﻹعلان عن الزمالات عالميا، وترد طلبات الحصول عليها استجابة للدعوات التي توجه عن طريق مكاتب الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعن طريق مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    b) La Oficina Checa de Minas, por conducto de las oficinas de minas; UN (ب) والمكتب التشيكي للتعدين، عن طريق مكاتب التعدين؛
    La beca se anuncia en todo el mundo y los candidatos presentan sus solicitudes en respuesta a invitaciones cursadas por conducto de las oficinas de los representantes residentes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y de los centros de información de las Naciones Unidas. UN 23 - ويجري الإعلان عن الزمالات عالميا، وترد طلبات الحصول عليها استجابة للدعوات التي توجه عن طريق مكاتب الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Se han distribuido por todo el país por conducto de las oficinas de información pública del Estado y se ha preparado una publicación separada, titulada " Los derechos humanos de la mujer ... UN وتم توزيعها في كل أنحاء البلد عن طريق مكاتب الإعلام الحكومية. وتم إعداد نشرة منفصلة عنوانها " حقوق الإنسان للمرأة ...
    La beca se anuncia en todo el mundo y los candidatos presentan sus solicitudes en respuesta a invitaciones cursadas por conducto de las oficinas de los representantes residentes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de los centros de información de las Naciones Unidas. UN 23 - ويجري الإعلان عن الزمالات عالميا، وترد طلبات الحصول عليها استجابة للدعوات التي توجه عن طريق مكاتب ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المقيمين وعن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد