ويكيبيديا

    "por conducto del comité de representantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن طريق لجنة الممثلين
        
    • من خلال لجنة الممثلين
        
    • عبر لجنة الممثلين
        
    Por consiguiente, el Director Ejecutivo informaría al Consejo sobre la cuestión por conducto del Comité de Representantes Permanentes. UN ولذا فإن المدير التنفيذي سيقدم إفاداته حول هذا الموضوع عن طريق لجنة الممثلين الدائمين..
    En el párrafo 7 de la decisión, se pide a la Directora Ejecutiva que presente un amplio informe final y recomendaciones sobre estas cuestiones a los gobiernos, por conducto del Comité de Representantes Permanentes, para que se tome una decisión al final de los 12 meses. UN وطلب الى المديرة التنفيذية، بموجب الفقرة ٧ من المقرر، أن تقدم الى الحكومات، عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، تقريرا نهائيا شاملا وتوصيات لاتخاذ قرار في هذا الشأن في نهاية فترة اﻹثني عشر شهرا.
    7. Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que presente un amplio informe final y recomendaciones sobre estas cuestiones a los gobiernos por conducto del Comité de Representantes Permanentes para que se tome una decisión al final de los doce meses. UN ٧ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية أن تقدم الى الحكومات، عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، تقريرا نهائيا شاملا وتوصيات بشأن هذه المسائل، لتتخذ مقررا في هذا الشأن في نهاية فترة الاثني عشر شهرا.
    Me he comunicado con ustedes por conducto del Comité de Representantes Permanentes y también ahora en el Consejo de Administración para argumentar que si tratamos de seguir por este camino hay dos problemas fundamentales. UN لقد رجعت إليكم من خلال لجنة الممثلين الدائمين، ومن خلال مجلس الإدارة الآن، لكي أحاج بأنه إذا ما كان لنا أن نحاول اتباع هذا المسار فإن هناك مشكلتين أساسيتين.
    Pide a la Directora Ejecutiva que cada seis meses presente un informe a los gobiernos, por conducto del Comité de Representantes Permanentes, así como al Consejo de Administración, sobre la ejecución del programa de trabajo, relacionándolo con los logros previstos; UN يرجو من المديرة التنفيذية أن تقدم تقريراً عن تنفيذ برنامج العمل قياساً على كل إنجاز من الإنجازات المتوقعة إلى الحكومات من خلال لجنة الممثلين الدائمين على أساس نصف سنوي وكذلك إلى مجلس الإدارة؛
    Acogiendo con beneplácito la consulta con los gobiernos miembros, por conducto del Comité de Representantes Permanentes, que se celebró durante la elaboración del programa de trabajo para el bienio 2000-2001 y la preparación del proyecto de programa de trabajo y presupuesto para el bienio 2002-2003, UN وإذ ترحب بالمشاورات التي أجريت مع الحكومات الأعضاء، من خلال لجنة الممثلين الدائمين، أثناء صياغة برنامج العمل لفترة السنتين 2000-2001 وإعداد مشروع برنامج عمل وميزانية لفترة السنتين 2002-2003،
    En el informe sobre la ejecución del programa para 2010 se explicarán los efectos de cualquier economía lograda en la ejecución del programa de trabajo y presupuesto aprobados para el bienio 20102011 que se presentará al Consejo de Administración por conducto del Comité de Representantes Permanentes. UN وسوف يشرح تقرير أداء البرامج لعام 2010 الأثر المترتب على أي إجراء توفير يتعلق ببرنامج العمل والميزانية المعتمدين لفترة السنتين 2010 - 2011، وسوف يقدَّم هذا التقرير إلى مجلس الإدارة عبر لجنة الممثلين الدائمين.
    3. Recomienda a la Directora Ejecutiva que, cuando proceda, revise y amplíe los planes de representación regional del Programa, inclusive preparando mandatos específicos para oficinas regionales concretas, y que consulte a los gobiernos, entre otros medios por conducto del Comité de Representantes Permanentes; UN ٣ - يوصي المديرة التنفيذية، حسب الاقتضاء، بمراجعة التمثيل الاقليمي وتطويره، بما في ذلك تقرير ولايات محددة لكل مكتب من المكاتب الاقليمية، والتشاور مع الحكومات، عن طريق لجنة الممثلين الدائمين وغيرها؛
    Teniendo en cuenta que sería ventajoso presentar algunos informes, en particular los estrictamente informativos, como los que se refieren a la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración, directa e inmediatamente a los gobiernos o por conducto del Comité de Representantes Permanentes, en vez de presentarlos al propio Consejo de Administración, UN وإذ يلاحظ مزايا تقديم بعض التقارير، ولا سيما التقارير اﻹعلامية البحتة مثل التقارير المتعلقة بتنفيذ مقررات مجلس اﻹدارة، الى الحكومات مباشرة وفي الحال، أو عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، بدلا من تقديمها الى مجلس اﻹدارة نفسه،
    7. Pide al Director Ejecutivo que consulte e informe continuamente a los gobiernos, incluso por conducto del Comité de Representantes Permanentes, sobre la labor que realice al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente relacionada con la presente decisión e informe al respecto al Consejo de Administración en su próximo período de sesiones. 21/15. UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتشاور مع الحكومات بصورة دورية بما في ذلك عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، بشأن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعرّف في هذا المقرر، ويطلعها بإيجاز عليه وأن يقدم تقريراً عن أنشطته في هذا المجال إلى مجلس الإدارة في دورته التالية.
    3. Hace un llamamiento a la Directora Ejecutiva para que presente informes periódicos a los gobiernos miembros, incluso por conducto del Comité de Representantes Permanentes, sobre los adelantos realizados en la ejecución del programa de trabajo para 2002-2003; UN 3 - تطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير منتظمة إلى الحكومات، بما في ذلك عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل الفترة 2002-2003؛
    7. Pide al Director Ejecutivo que consulte e informe continuamente a los gobiernos, incluso por conducto del Comité de Representantes Permanentes, sobre la labor que realice al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente relacionada con la presente decisión e informe al respecto al Consejo de Administración en su próximo período de sesiones. UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتشاور مع الحكومات بصورة دورية بما في ذلك عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، بشأن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعرف في هذا المقرر، ويطلعها بايجاز عليه وأن يقدم تقريراً عن أنشطته في هذا المجال إلى مجلس الإدارة في دورته التالية.
    Como parte del examen continuo de la estructura de gobernanza de ONUHábitat, los Estados miembros quizás deseen considerar los logros inmediatos y las intervenciones de mediano y largo plazo identificados en relación con el Foro y formular recomendaciones al Consejo de Administración por conducto del Comité de Representantes Permanentes. UN وكجزء من الاستعراض المستمر لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة، قد ترغب الدول الأعضاء في تحديد المردودات السريعة والتدخلات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل فيما يتعلق بالمنتدى، وتقديم توصيات عن طريق لجنة الممثلين الدائمين إلى مجلس الإدارة.
    5. Pide al Director Ejecutivo que ejecute la estrategia y mantenga a los gobiernos informados, por conducto del Comité de Representantes Permanentes , de los adelantos logrados en su ejecución, especialmente sobre los adelantos logrados en la recaudación de fondos provenientes de entidades no estatales y sobre las respuestas a las iniciativas especiales y a las medidas de emergencia. UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي تنفيذ الإستراتيجية وإبقاء الحكومات، عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، على علم بالتقدم المحرز في تنفيذها، وخاصة التقدم في جمع الأموال من الجهات الفاعلة من غير الدول والإستجابات للمبادرات الخاصة والإجراءات الطارئة.
    4. Pide a la Directora Ejecutiva que siga garantizando la celebración oportuna de consultas con los gobiernos, incluso por conducto del Comité de Representantes Permanentes, durante la preparación de los futuros presupuestos y programas de trabajos bienales, así como de los planes de mediano plazo; UN 4 - تطلب من المديرة التنفيذية أن تكفل إجراء مشاورات في الوقت المناسب مع الحكومات، عن طريق لجنة الممثلين الدائمين ضمن طرق أخرى، أثناء إعداد الميزانيات وبرامج العمل لفترات السنتين المقبلة، وكذلك الخطط متوسطة الأجل؛
    Acogiendo con beneplácito la interacción entre la secretaría y los gobiernos miembros, por conducto del Comité de Representantes Permanentes, durante la ejecución del programa de trabajo para el bienio 20022003 y la preparación del programa de trabajo y el presupuesto para el bienio 20042005, UN وإذْ يرحب بالتفاعل بين الأمانة والحكومات الأعضاء، من خلال لجنة الممثلين الدائمين، أثناء تنفيذ برنامج العمـل لفترة السنتين 2002 - 2003 وإعـداد برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2004 - 2005،
    Acogiendo con beneplácito la interacción entre la secretaría y los gobiernos miembros, por conducto del Comité de Representantes Permanentes, durante la ejecución del programa de trabajo para el bienio 20022003 y la preparación del programa de trabajo y el presupuesto para el bienio 20042005, UN وإذْ يرحب بالتفاعل بين الأمانة والحكومات الأعضاء، من خلال لجنة الممثلين الدائمين، أثناء تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين 2002 - 2003 وإعداد برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2004 - 2005،
    Hace un llamamiento a la Directora Ejecutiva para que presente a los gobiernos, por conducto del Comité de Representantes Permanentes, y al Consejo de Administración en su 23º período de sesiones, cada seis meses un informe sobre los adelantos realizados y los problemas que se presentaron en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo; UN يطلب من المديرة التنفيذية أن تقدم على أساس نصف سنوي تقريراً عن التقدم المحرز والتحديات المواجهة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسة المتوسطة الأجل إلى الحكومات من خلال لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين؛
    12. Pide al Director Ejecutivo que adopte las medidas necesarias para aumentar los recursos del Fondo para el Medio Ambiente que se asignan a costos relativos a puestos, y que por conducto del Comité de Representantes Permanentes presente a los gobiernos un informe semestral sobre el progreso realizado; UN 12 - يطلب إلى المدير التنفيذي اتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة موارد صندوق البيئة المخصصة للتكاليف من غير الوظائف، وتقديم تقرير نصف سنوي عن التقدم المحرز إلى الحكومات، من خلال لجنة الممثلين الدائمين؛
    15. Autoriza al Director Ejecutivo a que simplifique la presentación de informes a los gobiernos, por conducto del Comité de Representantes Permanentes, y para ello fusione la presentación de informes sobre el progreso realizado en asuntos administrativos y presupuestarios con su presentación de informes sobre la ejecución del programa; UN 15 - يأذن للمدير التنفيذي بتبسيط عملية إبلاغ الحكومات من خلال لجنة الممثلين الدائمين، وذلك بإدماج الإبلاغ عن التقدم المحرز في شؤون الإدارة والميزانية مع الإبلاغ عن أداء البرنامج؛
    Como se solicitó en el párrafo 3 de la resolución, la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat proporcionó periódicamente información actualizada sobre los adelantos realizados en la ejecución del programa de trabajo para 2002-2003 a los gobiernos por conducto del Comité de Representantes Permanentes y el Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo y el presupuesto. UN 113- حسبما طُلب في الفقرة 3 من القرار، قام المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة بتحديث منتظم للمعلومات الخاصة بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للعامين 2002 - 2003 والمقدمة للحكومات من خلال لجنة الممثلين الدائمين والفريق العامل المعنى بوضع برنامج العمل والميزانية.
    7. Insta también al Director Ejecutivo a que presente un informe semestral a los gobiernos, por conducto del Comité de Representantes Permanentes, y al Consejo de Administración en su 24° período de sesiones sobre los progresos realizados en la ejecución de las actividades del programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos; UN 7 - يدعو أيضاً المدير التنفيذي لتزويد الحكومات، عبر لجنة الممثلين الدائمين، ومجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين، بتقرير نصف سنوي عن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد