ويكيبيديا

    "por contrata y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاقدية و
        
    • التعاقدية والترجمة
        
    • التعاقدية وتغطية
        
    • التعاقدية وتكاليف
        
    • التعاقدية والمساعدة
        
    • التعاقديين
        
    • التعاقدية والاحتياجات من
        
    • التعاقدية والخارجية
        
    • التعاقدية ومصروفات
        
    • التعاقدية ومن
        
    37A.9 La disminución en esta partida se debe a reducciones de 10.600 dólares en concepto de interpretación por contrata y de 9.800 dólares en concepto de elaboración y desarrollo de sistemas. UN ٣٧ ألف - ٩ يرجع النقصان تحت هذا البند إلى تخفيضات قدرها ٠٠٦ ٠١ دولار في الترجمة الشفوية التعاقدية و ٠٠٨ ٩ دولار في مجال تصميم اﻷنظمة وتطويرها.
    Las estimaciones de gastos en esta partida incluyen la suma de 986.100 dólares para equipo, 365.000 dólares para servicios por contrata y 144.500 dólares para suministros. UN 32 - تشمل تقديرات التكاليف تحت هذا البند مبلغ 100 986 دولار للمعدات، ومبلغ 000 365 دولار للخدمات التعاقدية و 500 144 دولار للوازم.
    Sobre la base de esa proyección, los servicios de traducción gestionaron activamente su dotación de personal, incluido el personal de plantilla, el personal temporario, la traducción por contrata y la traducción ex situ. UN واستنادا إلى هذا الإسقاط، تمكنت دوائر الترجمة من التحكم فعلا في مستوى ملاك موظفيها، بما في ذلك الموظفون العاديون وموظفو المساعدة المؤقتة والترجمة التعاقدية والترجمة من خارج الموقع.
    La traducción por contrata y ex situ se ha mantenido al mismo nivel, aunque en algunos idiomas se empieza a observar una tendencia a la alza. UN وظلَّت الترجمة التعاقدية والترجمة من خارج الموقع على مستواها، مع ظهور اتجاه تصاعدي واضح في بعض اللغات.
    23.114 Se necesitarán otros 53.800 dólares por concepto de recursos no relacionados con puestos para sufragar servicios por contrata y otros gastos de funcionamiento. Cuadro 23.25 UN 23-114 وستلزم موارد أخرى غير متعلقة بالوظائف قدرها 800 53 دولار لسد تكاليف الخدمات التعاقدية وتغطية مصروفات تشغيل أخرى.
    Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes. UN وقد أتاح ذلك تحقيق خفض في الخدمات التعاقدية وتكاليف السفر.
    La traducción por contrata y el personal temporario, que exigen plazos prolongados, no pueden absorber eficazmente los documentos que se presentan con retraso o que exceden del límite de páginas. UN واستخدام الترجمة التعاقدية والمساعدة المؤقتة، بما تتطلب من مهل زمنية طويلة، لا يمكن أن يلبـي بفعالية تجهيز الوثائق التي يكون تقديمها في وقت متأخر أو التي يتجاوز صفحاتها الحدود القصوى.
    La Secretaría introduciría mecanismos internos adecuados para supervisar el desempeño y la conducta del personal por contrata y controlar la calidad de los servicios por él prestados. UN وسوف تنشئ اﻷمانة العامة آليات داخلية ملائمة لرصد أداء، وسلوك، الموظفين التعاقديين ولمراقبة نوعية الخدمات التي يؤدونها.
    Hasta fines de septiembre de 2009, los gastos ascendieron a unos 15 millones de dólares, cifra que incluye 7 millones de dólares para servicios por contrata y 4,3 millones de dólares para otros gastos de personal, como se indica en el cuadro 1 infra. UN وفي نهاية أيلول/سبتمبر 2009، بلغ مجموع النفقات حوالي 15 مليون دولار، منها 7 ملايين دولار للخدمات التعاقدية و 4.3 مليون دولار لتكاليف الموظفين الأخرى، على النحو المبين في الجدول 1 أدناه.
    Los aumentos de la partida de " Servicios por contrata " y " Otros gastos de personal " podrán discutirse en detalle en las consultas oficiosas, pero el orador desea señalar que en el caso del Tribunal para Rwanda se han reclasificado ciertos gastos de viaje relacionados con la defensa incluyéndolos en los " Servicios por contrata " , por lo que el incremento es más aparente que real. UN وقال إن الزيادات في إطار بندي " الخدمات التعاقدية " و " تكاليف الموظفين اﻷخرى " يمكن أن تناقش بالتفصيل في المشاورات غير الرسمية، ولكنه أشار إلى أنه في حالة المحكمة الدولية لرواندا، فإن بعض تكاليف سفر محامي الدفاع أعيد تصنيفها لتصبح " خدمات تعاقدية " ، لذلك فإن الزيادة ظاهرية أكثر من كونها حقيقية.
    La delegación de la Federación de Rusia lleva tiempo insistiendo en la necesidad de reducir gastos en partidas tales como " consultores " , " servicios por contrata " y " viajes de funcionarios " , pero por ahora la cuestión no se ha tratado con eficacia. UN 25 - واسترسل قائلا إن وفد بلاده ما فتئ يشدد منذ وقت طويل على الحاجة إلى الحد من الإنفاق على بنود مثل " الاستشاريين " و " الخدمات التعاقدية " و " سفر الموظفين " ، ولكن هذه المسألة لم تعالج حتى الآن بشكل فعال.
    La Comisión opina que la aplicación del nuevo sistema debe vigilarse cuidadosamente y que al aumentar el uso de traductores por contrata y a distancia debe preverse la revisión de su trabajo por revisores internos. UN وترى اللجنة أنه يجب رصد تنفيذ النظام الجديد بدقة وأن التوسع في استخدام الترجمة التعاقدية والترجمة خارج الموقع يجب أن يتضمن ترتيبا للمراجعة من قبل مراجعين داخليين.
    Los recursos no relacionados con puestos, que aumentan en 136.500 dólares, se destinarían a sufragar la traducción por contrata y ex situ y el mecanografiado de documentación para reuniones. UN وتتصل الاحتياجات تحت الموارد غير المتعلقة بالوظائف التي تعكس زيادة قدرها 500 136 دولار، بتكاليف الترجمة التعاقدية والترجمة الخارجية وطباعة وثائق الهيئات التداولية.
    El incremento es consecuencia de la expansión prevista de los servicios de traducción por contrata y ex situ como modos más rentables de traducir determinados tipos de material. UN وتعكس الزيادة التوسع المتوقع في خدمات الترجمة التعاقدية والترجمة الخارجية بوصفهما طريقتين أكثر فعالية من حيث التكلفة لترجمة مواد معينة.
    24.122 Se necesitarán otros 97.500 dólares por concepto de servicios por contrata y otros gastos de funcionamiento. UN 24-122 وتلزم موارد أخرى غير متعلقة بالوظائف قدرها 500 97 دولار لسداد تكاليف الخدمات التعاقدية وتغطية مصروفات تشغيل أخرى.
    24.115 Se necesitarán otros recursos no relacionados con puestos por valor de 105.100 dólares para servicios por contrata y otros gastos de funcionamiento. UN 24-115وتلزم موارد أخرى غير متعلقة بالوظائف قدرها 100 105 دولار لسداد تكاليف الخدمات التعاقدية وتغطية مصروفات التشغيل الأخرى.
    Como en años anteriores, el grueso de los gastos correspondieron a servicios por contrata y a gastos de personal y otros gastos conexos. UN 18 - وكما حدث في الماضي، يتعلق الجزء الأكبر من النفقات بالخدمات التعاقدية وتكاليف الموظفين وغيرهم من العاملين.
    El aumento proporcionalmente superior en gastos de viajes, servicios por contrata y gastos de personal y otros gastos conexos refleja el crecimiento global de las actividades de la ONUDD y la nueva tendencia a la prestación de asistencia técnica especializada, que deja de lado los proyectos de infraestructura y de gran densidad de capital. Cuadro I.2 UN ويعكس الارتفاع النسبي في نمو الإنفاق على السفر والخدمات التعاقدية وتكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد نمو أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الصعيد العالمي، والتحول من مشاريع الهياكل الأساسية وغيرها من المشاريع التي تتطلب كثافة رأس المال إلى توفير المساعدة التقنية على يد الخبراء.
    El personal internacional por contrata y parte del personal militar se aloja en instalaciones alquiladas en Skopje. UN وتم إيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وبعض العسكريين في مبان مؤجرة في سكوبيي.
    Los recursos no relacionados con puestos, por un monto de 98.000 dólares, que reflejan un aumento de 5.300 dólares, sufragarían los gastos de consultores y expertos, viajes del personal, servicios por contrata y gastos generales de funcionamiento. UN وستغطي الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف البالغة 000 98 دولار، التي تعكس زيادة قدرها 300 5 دولار، الاحتياجات من الموارد في إطار الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية والاحتياجات من الموارد لنفقات التشغيل العامة.
    Los recursos no relacionados con puestos, que ascienden a 8.170.600 dólares e incluyen un aumento de 2.530.800 dólares, están destinados a la traducción por contrata y ex situ de publicaciones y de documentos para reuniones. UN والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف البالغ قدرها 600 170 8 دولار، وتشمل زيادة تبلغ 800 530 2 دولار، مرصودة لتغطية تكاليف الترجمة التحريرية التعاقدية والخارجية لوثائق ومنشورات الهيئات التداولية.
    La reducción se produce esencialmente en los servicios por contrata y en los gastos generales de funcionamiento. UN ويعزى هذا التخفيض أساسا إلى الخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة.
    A.19.68 Se requiere la suma de 7.264.300 dólares, que representa un aumento de 307.500 dólares, transferidos en parte de las partidas de servicios por contrata y mobiliario y equipo para: UN م-19-68 مبلغ 300 264 7 دولار، الذي يمثل زيادة مقدارها 500 307 دولار منقولة جزئياً من بند الخدمات التعاقدية ومن بند الأثاث والمعدات، مطلوب لما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد