ويكيبيديا

    "por dinamarca" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الدانمرك
        
    • من جانب الدانمرك
        
    • للدانمرك
        
    • الدانمركية
        
    • الدانمرك المقدم
        
    • من قبل الدانمرك
        
    • بها الدانمرك
        
    • عبر الدانمرك
        
    • الدانمرك بشأن
        
    • أن الدانمرك
        
    • أثارتها الدانمرك
        
    26 de junio de 1998 Total Cuando se celebró el 12° período de sesiones de la Junta quedaban por pagar 40.000 dólares prometidos por Dinamarca. UN 13 - وعند انعقاد الدورة الثانية عشرة للمجلس كان هناك تبرع معلن لم يسدد من الدانمرك قدره 000 40 دولار أمريكي.
    Su delegación habría estado en condiciones de aceptar el texto del artículo 13 tal como se había presentado o la variante propuesta por Dinamarca y Australia. UN وبإمكان وفدها أن يقبل بنص المادة 13 بصيغته المقدمة أو بالبديل المقترح من الدانمرك وأستراليا.
    El Grupo pudo realizar su labor gracias a las generosas contribuciones financieras aportadas por Dinamarca, Finlandia, Noruega, los Países Bajos, el Reino Unido y Suecia. UN وتسنى للفريق أن ينجز عمله بفضل التبرعات المالية السخية من الدانمرك وفنلندا وهولندا والنرويج والسويد والمملكة المتحدة.
    La autora afirma que corre peligro de ser torturada si es devuelta al Ecuador y que, por lo tanto, su regreso forzoso a ese país supondría la infracción por Dinamarca del artículo 3 de la Convención. UN وتزعم مقدمة البلاغ أنها ستكون معرضة لخطر التعذيب إذا هي عادت إلى إكوادور، وأن عودتها القسرية إلى ذلك البلد من شأنها أن تشكل بناء على ذلك انتهاكاً من جانب الدانمرك للمادة 3 من الاتفاقية.
    85. Además del informe preparado en forma conjunta por Dinamarca y Alemania, el Gobierno de Dinamarca envió una lista de medidas relativas a la integración de las minorías étnicas y a la prevención del racismo e intolerancia en Dinamarca, preparada por el Ministerio del Interior de ese país. UN ٨٥ - بالاضافة إلى التقرير المشترك للدانمرك وألمانيا، بعثت حكومة الدانمرك بقائمة من التدابير المتعلقة بإدماج اﻷقليات اﻹثنية ومنع العنصرية والتعصب في الدانمرك، قامت بإعدادها وزارة الداخلية الدانمركية.
    El CDR preguntó asimismo si la decisión del Ministerio Público Regional era compatible con la práctica judicial danesa y con las obligaciones contraídas por Dinamarca en virtud de la Convención. UN كذلك سأل المركز عن مدى اتفاق قرار وكيل النيابة مع الممارسة القضائية الدانمركية والتزامات الدانمرك بموجب الاتفاقية.
    Todos los artículos están solamente en tránsito por Dinamarca UN جميع الأصناف تمرّ من الدانمرك مرورا عابرا لا غير
    Alega que su expulsión a la República Islámica del Irán constituiría una violación por Dinamarca del artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ويدعي أن ترحيله إلى جمهورية إيران الإسلامية سيمثل انتهاكاً من الدانمرك للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Esas comunicaciones habían aclarado ciertas cuestiones relativas a los datos presentados por Dinamarca. UN وأوضحت تلك الرسائل بعض المسائل المتعلقة بالبيانات المقدمة من الدانمرك.
    Examen de la presentación parcial sometida por Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las Islas Feroe UN النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال
    En cuanto a la Primera Comisión, mi delegación señala a la atención las propuestas hechas esta mañana en el documento de trabajo presentado por Dinamarca en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وفيما يتصل باللجنة اﻷول، وفدي يسترعي انتباه الوفود إلى الاقتراحات المعروضة هذا الصباح في ورقة العمل المقدمة من الدانمرك نيابة عن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء.
    Hasta la fecha, se han recibido contribuciones al Fondo Fiduciario por la suma total de 1.179.173 dólares aportados por Dinamarca, los Estados Unidos de América, los Países Bajos y Suecia. UN وحتى اﻵن بلغ إجمالي التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني ١٧٣ ١٧٩ ١ دولار، وردت من الدانمرك والسويد وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La Argentina y Nueva Zelandia, alentadas por Dinamarca, Finlandia, Noruega, Suecia, Bélgica, Luxemburgo, los Países Bajos y el Uruguay, han presentado una útil propuesta. UN وقد تقدمت اﻷرجنتين ونيوزيلندا، بتشجيع من الدانمرك وفنلنـــــدا والنرويج والسويد وبلجيكا ولكسمبرغ وهولندا وأوروغواي، باقتراح مفيد.
    C. Propuestas presentadas por Dinamarca, Finlandia, Noruega y Suecia UN جيم - مقترح من الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج
    A/AC.249/WP.19 Propuesta presentada por Dinamarca relativa al artículo 6 UN A/AC.249/WP.19 اقتراح مقدم من الدانمرك بشأن المادة ٦
    A/AC.249/WP.50 Propuesta presentada por Dinamarca relativa al artículo 20 UN A/AC.249/WP.50 اقتراح مقدم من الدانمرك بشأن المادة ٢٠
    Manifiesta que dicha deportación supondría una violación por Dinamarca de sus derechos con arreglo a los artículos 1 a 3 y 5 de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y de la recomendación general núm. 19 del Comité. UN وتدّعي صاحبة البلاغ أن هذا الترحيل سيشكِّل انتهاكاً من جانب الدانمرك لحقوقها بموجب المواد 1 إلى 3 و5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ والتوصية العامة رقم 19 للجنة.
    Aplicación por Dinamarca UN التنفيذ من جانب الدانمرك
    El Consejo de Ministros dio la bienvenida a Suiza, que ejercerá la Presidencia en ejercicio a partir del 1º de enero de 1996, y decidió que en 1997 la Presidencia fuera ejercida por Dinamarca. UN ورحب المجلس الوزاري بسويسرا بوصفهـا الرئيس المقبل، وستبـدأ فتـرة شغلهـا للمنصب فـي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وقرر المجلس أن تكون الرئاسة في عام ١٩٩٧ للدانمرك.
    No obstante, en la asistencia para el desarrollo prestada por Dinamarca se ha abordado la cuestión del empleo desde dos puntos de vista: como medio de subsistencia y como forma de lograr un acceso igualitario al empleo. UN بيد أن المساعدة الإنمائية الدانمركية تتناول موضوع فرص العمل في صورة توفير أسباب العيش والمساواة في الحصول على فرص العمل معا.
    Informe presentado por Dinamarca en cumplimiento del párrafo 5 de la resolución 1896 (2009), de 30 de noviembre de 2009 UN تقرير الدانمرك المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1896 (2009) المؤرخ 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009
    El autor afirma que si se le niega el asilo, la devolución a Libia supondría la infracción por Dinamarca del artículo 3 de la Convención. UN ويدعي أن عودته إلى ليبيا بعد رفض طلبه اللجوء يمثل انتهاكاً من قبل الدانمرك للمادة 3 من الاتفاقية.
    El Comité analiza las medidas de seguimiento adoptadas por Dinamarca en el plano internacional respecto de la Plataforma de Acción y sigue de cerca la labor en materia de igualdad de género que realizan todos los organismos de las Naciones Unidas. UN وتناقش اللجنة أعمال المتابعة الدولية التي تقوم بها الدانمرك لمنهاج العمل، وتراقب عن كثب الأعمال المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين التي يجري القيام بها في جميع هيئات الأمم المتحدة.
    Desde Ankara voló legalmente a Alemania con su visado de turista y posteriormente viajó por carretera a Suecia, pasando por Dinamarca. UN وسافر بصورة مشروعة جواً من أنقرة إلى ألمانيا مستخدماً تأشيرته السياحية ثم نقل بسيارة إلى السويد عبر الدانمرك.
    Los autores sostienen que su devolución forzosa por Dinamarca a la Federación de Rusia constituiría una violación de los derechos que los asisten en virtud de los artículos 6 y 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وهما يدعيان أن الدانمرك ستنتهك حقوقهما المكفولة بالمادتين 6 و7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إن هي أعادتهما إلى الاتحاد الروسي قسراً.
    31. En lo que se refiere a las preguntas formuladas por Dinamarca sobre la mejora de los derechos del niño en relación con cuestiones como el abuso sexual y los castigos corporales, la delegación señaló que en Dominica estaba en vigor la Ley sobre los delitos sexuales que abordaba en particular el abuso sexual. UN 31- وأشار الوفد إلى عدة مسائل أثارتها الدانمرك فيما يتعلق بتحسين حقوق الطفل، وهي تشمل قضايا مثل الاعتداء الجنسي والعقاب البدني. كما أشار إلى أن هناك قانوناً محدداً ضمن قانون الجرائم الجنسية في دومينيكا يتناول أفعال الاعتداء الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد