ويكيبيديا

    "por disparos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برصاص
        
    • بنيران
        
    • من جراء عيارات نارية أطلقها
        
    • من جراء اطﻻق
        
    • من جراء القصف
        
    • بقذائف
        
    • بإطلاقهم
        
    • جراء إطﻻق النار من
        
    • رمياً بالرصاص
        
    • جراء إطلاق
        
    • جراء نيران أطلقت من
        
    • حادثة إطلاق نار
        
    • بإطلاق النار متسببين
        
    • أطلقت عليهما
        
    • أطلقتها قوات
        
    Según se informa, dos residentes de Ramallah resultaron heridos por disparos de las FDI. UN وذكر أن إثنين من سكان رام الله جرحا برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    Un palestino resultó herido por disparos de las FDI en Ramallah durante uno de esos incidentes. UN وجرح فلسطيني برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي في رام الله في حادث من تلك الحوادث.
    Herido de muerte por disparos de soldados durante un enfrentamiento entre jóvenes árabes y soldados. UN أصيب إصابة مميتة بنيران الجيش خلال اشتباك بيــن الشباب العــرب والجنــود، ومــات في المستشفى.
    También se informó que dos hombres enmascarados resultaron heridos por disparos de las FDI en la zona de Jan Yunis. UN وأفادت اﻷنباء بأن شخصين ملثمين قد أصيبا بنيران جيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة خان يونس.
    Fuentes palestinas informaron de que tres residentes del campamento de refugiados de Fawwar fueron heridos por disparos de las FDI. UN وأفادت مصادر فلسطينية الى أن ثلاثة أشخاص من سكان مخيم الفوار للاجئين أصيبوا بجروح من جراء عيارات نارية أطلقها جيش الدفاع الاسرائيلي.
    Según se informa tres residentes de los territorios resultaron heridos por disparos de las FDI. UN وأفادت التقارير عن إصابة ثلاثة من سكان اﻷراضي برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    Un palestino resultó herido por disparos de las FDI en Ramallah. UN وفي رام الله جرح فلسطيني برصاص جيش الدفاع الاسرائيلي.
    En los dos últimos años han muerto tres niñas en la escuela por disparos de las FDI. UN وفي السنتين الماضيتين قتل 3 أطفال في مدرسة برصاص قوات الدفاع الإسرائيلية.
    En ese incidente, dos personas, Mohammad Abu Mua ' mmar y Abdel Kareem Shaath, murieron al ser alcanzados en la cabeza por disparos de francotiradores. UN وخلال هذا الحادث، قُتل شخصان هما محمد أبو معمر وعبد الكريم شعث برصاص قناص أصابهما في الرأس.
    40. El Relator Especial ha venido recibiendo igualmente información sobre casos de ciudadanos que habrían resultado muertos por disparos de policías al ser sorprendidos robando alimentos en granjas y sembrados. UN ٠٤- كما تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات مواطنين قُتلوا برصاص الشرطة عند ضبطهم وهم يسرقون أغذية من اﻷهراء والحقول.
    En Hebrón y Belén se registraron otros enfrentamientos tras el sepelio de un estudiante palestino muerto el 29 de marzo por disparos de las FDI. UN ونشبت مصادمات أخرى في الخليل وبيت لحم إثر دفن طالب فلسطيني قتل برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي يوم ٢٩ آذار/مارس.
    En la Ribera Occidental, tres personas resultaron heridas en Naplusa por disparos de las FDI y dos en Hebrón. UN وفي الضفة الغربية، أصيب ثلاثة أشخاص بنيران أسلحة جيش الدفاع اﻹسرائيلي في نابلس، بينما أصيب اثنان آخران في الخليل.
    Se cree que el Museo fue saqueado antes de ser alcanzado por disparos de artillería que levantaron el techo y destruyeron el primer piso. UN ويُعتقد أنه تم نهب المتحف قبل قصفه بنيران المدفعية التي هدمت سقفه ودمرت الطابق اﻷول.
    En Ramallah, dos palestinos resultaron heridos por disparos de las FDI. UN وفي رام الله، جرح فلسطينيان بنيران جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    Un palestino que viajaba a una velocidad superior a la permitida fue herido por disparos de las FDI en la zona de Hebrón cuando desobedeció la orden de detenerse. UN وأصيب فلسطيني تجاوز بسيارته السرعة القصوى، بنيران جيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة الخليل بعد تجاهله أمرا بالتوقف.
    Fuentes palestinas informaron que dos residentes resultaron heridos por disparos de las FDI en Ramallah; otras dos personas resultaron heridas en Rafah. (Ha ' aretz, 8 de mayo de 1994) UN وأفادت المصادر الفلسطينية أن اثنين من السكان أصيبا بجراح من جراء عيارات نارية أطلقها جيش الدفاع الاسرائيلي في رام الله؛ وأصيب شخصان آخران بجراح في رفح. )هآرتس، ٨ أيار/مايو ١٩٩٤(
    112. Se obtuvieron fondos para reconstruir dos escuelas en la región de Saida, una en Ein el-Hilweh y la otra en el campamento de Mieh Mieh, que habían sufrido graves daños materiales ocasionados por disparos de mortero a mediados de 1991. UN ١١٢ - وتم تأمين اﻷموال لاعادة بنـاء مبنيين مدرسيين في منطقة صيدا، أحدهما في مخيم عين الحلوة واﻵخر في مخيم الميه ميه، كانا قد أصيبا بأضرار جسيمة من جراء القصف في أواسط عام ١٩٩١.
    El 6 de mayo de 2014, la zona cercana al cuartel general de la Misión Conjunta fue alcanzada por disparos de mortero. UN وفي 6 أيار/مايو 2014، تعرّضت المنطقة القريبة من مقر البعثة المشتركة للقصف بقذائف الهاون.
    El Comité observa con preocupación alegaciones según las cuales miembros del ejército y de las fuerzas policiales han sido responsables de la muerte, por disparos de armas de fuego y de gases lacrimógenos, de participantes en manifestaciones públicas (artículos 6, 7, 19 y 21). UN 16- تلاحظ اللجنة مع القلق ورود ادعاءات تفيد أن أفراداً من الجيش ومن قوات الشرطة كانوا مسؤولين عن مقتل مشاركين في مظاهرات عامة بإطلاقهم النار أو الغازات المسيلة للدموع عليهم (المواد 6 و7 و19 و21).
    Sin embargo, hay muchas denuncias sobre personas que han resultado heridas o muertas por disparos de la policía mientras se hallaban detenidas. UN بيد أن هناك ادعاءات كثيرة بقيام الشرطة بإطلاق النار على بعض اﻷشخاص أو بقتلهم رمياً بالرصاص أثناء وجودهم قيد الاحتجاز.
    Fuentes palestinas informaron de que cuatro residentes habían resultado heridos por disparos de las FDI en Hebrón y en la zona de Ramallah. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن أربعة من السكان أصيبوا بجروح من جراء إطلاق الجيش النار في الخليل وفي منطقة رام الله.
    A las 14.00 horas, Gegham Ayvazyan, miembro de las fuerzas armadas de Armenia, resultó herido por disparos de la parte azerbaiyana a una distancia de 250 metros de la aldea de Eraskh, en la frontera, en un puesto avanzado de combate UN في الساعة 00/14 أصيب الجندي جيغام أيفازيان من القوات المسلحة الأرمينية يجروح من جراء نيران أطلقت من الجانب الأذربيجاني من مسافة 250 مترا من قرية إراسخ الواقعة على خط الحدود في موقع القتال الأمامي بيركابير
    Esos incidentes recibieron el nombre de " Incidente de disparos contra una niña en Kunsan " y " Incidente de la muerte por disparos de un niño en el oleoducto de Inchon " en 1957. UN واشتهرت هاتان الحادثتان باسم " حادثة إطلاق نار على فتاة في كونسان " و " حادثة قتل طفل بمنطقة أنابيب النفط في إنشون " في 1957.
    Amnistía Internacional también expresó su preocupación respecto de las continuas informaciones sobre muertes por disparos de miembros de las fuerzas de seguridad, algunas de las cuales podían considerarse ejecuciones ilegales. UN كما أعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء استمرار التقارير التي تتحدث عن قيام أفراد قوات الأمن بإطلاق النار متسببين في حالات قتل، بعضها بمثابة قتل غير مشروع.
    Uno de los estudiantes murió instantáneamente al ser alcanzado por disparos de armas de fuego automáticas y el otro resultó herido de gravedad. UN وقد قتل أحد الطالبين في الحين وأصيب الثاني بجروح بليغة، بعد أن أطلقت عليهما نيران بنادق آلية.
    Fuentes palestinas informaron que tres palestinos fueron heridos por disparos de las FDI durante varios incidentes en Naplusa. UN وأفادت مصادر فلسطينية بأن ثلاثة فلسطينيين جرحوا بنيران أطلقتها قوات الدفاع اﻹسرائيلي أثناء عدد من الحوادث في نابلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد