Como no sabíamos por donde empezar fuimos al parque de caravanas a por cualquier pista que pudiésemos encontrar | Open Subtitles | منذ أننا لا نعلم من أين نبدأ، عسكرنا في متنزه المقطورات بحثاً عن أي دليل |
Confía en mí, entiendo por donde estás viniendo, pero sólo quiero irme a casa. | Open Subtitles | ثقي بي، أنا أعرف من أين أتيتي ولكنني أريد الذهاب للمنزل فحسب |
- y no sé por donde empezar. - Vale. ¿Cuál es el tema? | Open Subtitles | وحقاً لا أعلم من أين أبدأ حسناً ، عن ماذا المقالة؟ |
Tras este ataque, que duró unos 10 minutos según los testigos, los asaltantes regresaron por donde habían venido, en dirección de Tanzanía. | UN | وعقب هذا الهجوم الذي استغرق حوالي عشر دقائق حسب إفادة الشهود، عاد المهاجمون من حيث جاءوا في اتجاه تنزانيا. |
Sí, lo siento, si yo fuera usted, me iría por donde vine. | Open Subtitles | آسف , لو كنت مكانك كنت سأعود من حيث أتيت |
Pero todavía veo cosas en mi mente que me gustaría construir, pero no sé por donde comenzar. | Open Subtitles | لكن لا يزال لدي اشياء في عقلي اود ان اصنعها لكنني لا اعرف من اين ابدأ |
Entonces me dije, les hablare acerca de la composición musical, aunque no se ni por donde empezar. | TED | لذا سأتحدث عن التأليف الموسيقي رغم أنني لا أعرف من أين أبدأ |
Si la pregunta de por donde comenzar parece abrumadora recuerda que tú estas al principio, y no al final de esta aventura. | TED | إذا كان السؤال من أين تبدأ يبدو ساحق كنت في بداية وليس نهاية هذه المغامرة. |
Aún no. Cuando decida, sabré por donde empezar. | Open Subtitles | ليس بعد , عندما أنوي فعل ذلك أعرف تماماً من أين أبدء |
No sé por donde empezar. Probablemente usted ya está adelantado. | Open Subtitles | أنا لست متأكدة من أين ابدأ و محتمل انك تقوم بتقديم الشريط بالفعل |
Amigos míos, sólo puedo permanecer sentado y decir que por primera vez... en mi carrera, no sé lo que decir ni por donde comenzar. | Open Subtitles | يا أصدقائي يمكنني الجلوس هنا أمامكم الآن وأن أخبركم أنه لأول مرة في مهنتي بأمانة لا أعرف ماذا أقول أو حتى من أين أبدأ |
No se por donde comenzar Es más o menos así... | Open Subtitles | أنا حتى لا أعرف من أين أبدأ؟ إنه مثل هذا |
Sí, lo siento, si yo fuera usted, me iría por donde vine. | Open Subtitles | آسف , لو كنت مكانك كنت سأعود من حيث أتيت |
Encontramos una ventana rota en la parte de atrás por donde entraron. | Open Subtitles | لقد عثرنا على النافذة في الخلف من حيث اقتحموا المكان. |
por donde entró, hay un edificio azul. Es el centro de recepción. | Open Subtitles | ثمّة مبنى أزرق من حيث دخلتَ، ذلك هو مركز الاستضافة. |
Ahora lleve este pedazo de mierda de vuelta a la ciudad, y luego se larga de vuelta por donde vino. | Open Subtitles | الأن ستأخذ تلك الخُردة عائداً إلى المدينة ثُم ستعود أدراجك من حيث المكان الملعون الذي جئت منه |
Lo que se deja de lado es que 450 de esos 500 millones se van por donde vinieron: en el servicio de la deuda externa. | UN | وما لا يقال هو أن ٤٥٠ مليونا من اﻟ ٥٠٠ مليون تعود من حيث جاءت لخدمة الديون اﻷجنبية. |
Si dejan espacio suficiente para darnos la vuelta, regresamos por donde vinimos". | TED | إن أفسحتم لنا مساحة كافية لنستدير فسنعود من حيث أتينا." |
Vamos a conseguirte un pez leon ¿Por donde empezamos? | Open Subtitles | لنذهب لنحضر سمك الاسد الخاصة بك . من اين نبدأ ؟ |
Estoy seguro. Deberías bajar la cámara, y mirar por donde estás caminando, Clark. | Open Subtitles | أعلم أنّه هو، عليكَ أن تنزل الكاميرا وتنتبه لخطاك يا (كلارك). |
Cuidado por donde pisas, hay serpientes en ese hoyo. | Open Subtitles | انتبه لخطواتك فأنه يقول ان في هذه الفتحة افاعي |
Cuidado por donde van. Cuidado. | Open Subtitles | إنتبهوا لخطواتكم هنا إنتبهوا لخطواتكم |
O vuelven por donde han venido... o juegan a la rueda de la mala fortuna, como todos los demás. | Open Subtitles | .. إمـا أن تعودوا من حيثُ أتيتم ، أو أن تلعبوا لعبة سوء الحـظ مثل الجميع |
Eh, bueno... estoy seguro de que los vehículos de emergencia... pueden ir por donde quieran, ¿no es así? | Open Subtitles | حسنا أنا متأكّد بأن سيارات الطوارئ يمكن أن تذهب في أي طريق يريدون أليس كذلك؟ |
Así que va a regresar por donde sea que vino y conseguirá los manifiestos, o voy a detener este tren, llevarme su dinero y voy a darle a este línea ferroviaria el desastre más ridículo de RR. | Open Subtitles | لذا ستعود لتسلك أى طريق لتحصل لي على تلك الكشوف أو سأوقف ذلك القطار وأحصل على أموالك |
- ¡Mira por donde vas! - Lo siento. | Open Subtitles | فلتنظرى إلى طريقك - انا اسفة و لكنها غلطتك - |
El 5 de mayo de 2006, una aeronave militar turca CN-235 procedente de la región de información de vuelo de Ankara penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y se retiró por donde había entrado. | UN | وفي 5 أيار/مايو 2006، دخلت منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235، آتية من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تغادره في الاتجاه العكسي. |
Vale chicos, tened cuidado. Mirad por donde vais. | Open Subtitles | حسناً يا رفاق، احذرو وتابعوا خطواتكم |
Hay tantos problemas con esto que no sé por donde empezar. | Open Subtitles | هناك فقط العديد من المشاكل بهذه بأنّني لا أعرف حتى أين أبدأ. ماذا عن نبدأ مع فوجن؟ |
Oh gracias. El camino por donde vine te llevará fuera. | Open Subtitles | شكراً, الطريق التي أتيت منها سوف تأخذك للخارج |
por donde miren hay estudiantes y mamás buenas y cuarentonas buscando chicos. | Open Subtitles | أينما نظرتم ترون أنواعاً من النساء |