Me escondí del abogado de mi mujer por dos semanas en esta oficina. | Open Subtitles | أنا أختبىء لمدة أسبوعين من محامى زوجتى السابقة فى هذه المؤسسة |
Si ignoras la parte de estar en cuarentena por dos semanas porque fuiste expuesto a una enfermedad mortal, absolutamente. | Open Subtitles | إن استثنيت جزئية أنك تحت حجز صحيّ لمدة أسبوعين لأنك تعرّضت لجرثومة مرض مميت فـ بالطبع |
Su castigo fueron ocho horas en la sala de reflexión y el dispositivo de rastreo por dos semanas. | Open Subtitles | لذا كان عقابه الحجز لثمانية ساعات في غرفة التأمل و ارتداء جهاز الرصد الإلكتروني لأسبوعين |
No haces eso si sólo es por dos semanas. | Open Subtitles | أنت لا تعمل ذلك إذا أنت فقط فيه لإسبوعين |
Me fui por dos semanas y ustedes se pelean todo el tiempo. | Open Subtitles | تركتكما لمدة اسبوعين فقط وها .انتم الاثنين تتقاتلون مع بعض |
El lugar en construcción donde encontraron el cuerpo de Yamada estuvo clausurado por dos semanas por problemas con los permisos. | Open Subtitles | موقع البناء حيث عثروا على جثة سكوت يامادا كان مغلقا لمدة أسبوعين بسبب مشاكل في رخص البناء |
A los pocos días de ser restablecido, tuvo que interrumpirse nuevamente por dos semanas. | UN | وخلال أيام من عودتها ثانية توقفت مرة أخرى لمدة أسبوعين. |
El Comité se reúne tres veces al año por dos semanas, una vez en Nueva York y dos veces en Ginebra. | UN | وتجتمع اللجنة ثلاث مرات في السنة لمدة أسبوعين مرة في نيويورك، ومرتين في جنيف. |
El Comité se reúne cada dos años por dos semanas. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة أسبوعين. |
El Comité se reúne cada dos años por dos semanas. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة أسبوعين. |
i) Viaje de cinco personas altamente calificadas de un país de origen a Ginebra por dos semanas y de Ginebra al Sudán por seis días; | UN | ' 1` سفر خمسة أشخاص مؤهلين تأهيلا عاليا من بلد المنشأ إلى جنيف لمدة أسبوعين ومن جنيف إلى السودان لمدة ستة أيام؛ |
Es un organismo vivo; le corté la punta, la puse en agua, y se conservó muy bien por dos semanas. | TED | إنها كائن حي، أزلت الشريحة، ثبّتها في إناء من الماء، وظلت بعد ذلك في حالة جيدة لأسبوعين أكثر. |
Y de hecho, fueron tan exitosos que por dos semanas encabezó Twitter. | TED | في تويتر وللحقيقة لقد كانوا ناجحين جدا في هذا لدرجة أن العبارة تصدرت تويتر لأسبوعين. |
Hice que me prometieran que te apoyarán... sin interferir por dos semanas más. | Open Subtitles | بل انني جعلتهم يعدون بأنهم سيدعمونك بدون تشويش لأسبوعين آخرين |
Yo voy a mirar adonde quiera mirar, y no quiero estar mirando eso por dos semanas. | Open Subtitles | أنا سَأَنْظرُ حيثما أُريدُ إلى، وأنا لا أُريدُ لِكي أكُونَ يَنْظرُ إلى ذلك لإسبوعين. |
Entonces me pagó 1500 dólares para que saliera con él por dos semanas. | Open Subtitles | لذا صَرفَ 1500 ظبي عليّ لمُصَاحَبَته لإسبوعين. |
En lo referente a las sanciones y multas el Consejo puede ordenar la suspensión de un periodista por dos semanas y de un periódico hasta por dos meses. | UN | وفيما يتعلق بالجزاءات والعقوبات، يجوز للمجلس أن ينفذ ايقاف الصحفي لمدة اسبوعين والصحيفة بما يصل إلى شهرين. |
Mañana me voy por dos semanas... a una tarea especial. | Open Subtitles | انا سوف اسافر الغد لمدة اسبوعين من اجل مهمة |
He tomado las píldoras por dos semanas ya, he perdido 14 kilos. | Open Subtitles | لقد بدأت بأخذ الحبوب منذ أسبوعين و فقدت 14 كيلو |
El proyecto de resolución se examinó a fondo por dos semanas a nivel de expertos en consultas oficiosas. | UN | وجرت مناقشة مشروع القرار لفترة أسبوعين على مستوى الخبراء في المشاورات غير الرسمية. |
Pero ahora viene por dos semanas. Dos semanas completas, ¡sí! | Open Subtitles | لكنه هذه المره قادم لاسبوعين اسبوعين كاملين هذا يعنى نعم |
No podemos cerrar por dos semanas. | Open Subtitles | أعني، نحن لا نستطيع أن نقطع أشغلانا لمدة إسبوعين |
Esta mañana creí que me iba con él... por dos semanas. | Open Subtitles | هذا الصباح إعتقدتُ بأنني سأسافرُ معه لمدةِ إسبوعين. |
Sólo por dos semanas debes fingir que tú escribiste esas cartas. | Open Subtitles | لمده اسبوعين فقط يجب ان تدعى انك من كتب هذه الرسائل هذا كل ما فى الامر |
No puedo soportar pensar de estar alejada de tí por dos semanas. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن يقف الفكر من كونه بعيدا عنك لكامل مدة أسبوعين. |
Descripción: visitas de periodistas de la República Popular de China a la Universidad de Hawaii para estudios y capacitación en materia de periodismo, seguidos por dos semanas de viaje en los Estados Unidos para observar los servicios de noticias. | UN | الوصف: استقدام صحفيين من جمهورية الصين الشعبية للدراسة والتدريب في مجال الصحافة في الجامعة، يعقب ذلك أسبوعان سفر في الولايات المتحدة لتفقد العمليات الاخبارية. |
Dios mío, he estado en eHarmony por dos semanas y ya me esperan 23 cafés. | Open Subtitles | اوه ياالهي . انني في موقع " اي هارموني " لـ مدة اسبوعين فقط .. والى الان لدي 23 قهوه |
Y la proxima vez que pienses en desaparecer por dos semanas, tal vez podrías llamarle a tu madre. | Open Subtitles | والمرة القادمة التى تفكر بها بالإختفاء لإسبوعان إن كان بمقدورك مهاتفة والدتك |
Quería ir por dos semanas, pero no podía dejar solos a mis perros por tan largo tiempo. | Open Subtitles | أردت الذهاب هناك لأسبوعان لكنني لم أستطع ترك كلبي وحيداً طول تلك الفترة |