El solicitante tendría sólo derecho a indemnización por el año académico inmediatamente siguiente a la invasión de Kuwait. | UN | ولا يحق للمطالب التعويض إلا عن السنة الدراسية التي أعقبت غزو الكويت مباشرة. |
El solicitante sólo tendría derecho a indemnización por el año académico siguiente a la invasión de Kuwait. | UN | ولا يحق للمطالب التعويض إلا عن السنة الدراسية التي أعقبت غزو الكويت مباشرة. |
El solicitante tendría sólo derecho a indemnización por el año académico inmediatamente siguiente a la invasión de Kuwait. | UN | ولا يحق للمطالب التعويض إلا عن السنة الدراسية التي أعقبت غزو الكويت مباشرة. |
El solicitante sólo tendría derecho a indemnización por el año académico siguiente a la invasión de Kuwait. | UN | ولا يحق للمطالب التعويض إلا عن السنة الدراسية التي أعقبت غزو الكويت مباشرة. |
por el año en que son exigibles | UN | حسب السنة التي يستحق فيها السداد |
Sin embargo, para continuar el impulso generado por el año, es imprescindible que se establezcan medidas de seguimiento apropiadas. | UN | بيد أنه من الأمور الملحة لمواصلة الزخم المتولد عن السنة الدولية القيام بأعمال المتابعة المناسبة. |
Los nuevos Estados Partes deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como Estados Partes y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones, con arreglo a la escala que determine la Reunión de los Estados Partes. | UN | تلزم الدولة الطرف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وأن تدفع حصتها في مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بالنسبة التي يقررها اجتماع الدول اﻷطراف. |
5.9 Los nuevos Estados Partes deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como tales y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones con arreglo a la escala que fije la Asamblea de los Estados Partes. | UN | تلزم الدول الأطراف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وبأن تدفع حصتها في مجموعة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول حسب النسب التي تقررها جمعية الدول الأطراف. |
5.9 Los nuevos Estados Partes deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como tales y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones con arreglo a la escala que fije la Asamblea de los Estados Partes. | UN | تلزم الدول الأطراف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وبأن تدفع حصتها في مجموعة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول حسب النسب التي تقررها جمعية الدول الأطراف. |
El impulso creado por el año Internacional podría resultar muy importante para el proceso de aplicación de la Convención, al generar un efecto multiplicador en los planos nacional e internacional. | UN | ويمكن أن يتسم الزخم الناتج عن السنة الدولية أهمية قصوى بالنسبة لعملية تنفيذ الاتفاقية، وأن يؤدي إلى حدوث تأثير مضاعف على الصعيدين الوطني والدولي. |
El impulso creado por el año Internacional podría resultar decisivo para el proceso de aplicación de la Convención, al generar un efecto multiplicador en los planos nacional e internacional. | UN | وقد يكتسي الزخم الناتج عن السنة الدولية للصحارى والتصحر أهمية قصوى بالنسبة لعملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر عن طريق توليد أثر مضاعِف على الصعيدين الوطني والدولي. |
5.9 Los nuevos Estados Partes deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como Estados Partes y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones, con arreglo a la escala que determine la Reunión de los Estados Partes. | UN | ٥-٩ يقتضي أن تسدد الدولة الطرف الجديدة اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وأن تدفع حصتها في مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بالنسبة التي يقررها اجتماع الدول اﻷطراف. |
7. Con arreglo al párrafo 5.6 del Reglamento Financiero, los nuevos Miembros deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como Miembros, con arreglo a la escala que determina la Conferencia. | UN | ٧ - ووفقا لما ينص عليه البند ٥-٦ من النظام المالي ، فان اﻷعضاء الجدد تحسب نسب حصصها عن السنة التي تصبح فيها أعضاء بالنسب التي يقررها المؤتمر . |
9. Con arreglo al párrafo 5.6 del Reglamento Financiero, los nuevos Miembros deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como Miembros, con arreglo a la escala que determine la Conferencia. | UN | 10- وفقا لما ينص عليه البند 5-6 من النظام المالي، فإن الأعضاء الجدد تحسب معدلات حصصها عن السنة التي تصبح فيها أعضاء على النحو الذي يقررها المؤتمر. |
Los nuevos Estados Partes deberán pagar una cuota* por el año en que sean admitidos como Estados Partes y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones, con arreglo a la escala que determine la Reunión de los Estados Partes. | UN | 5-9 تلزم الدولة الطرف الجديدة بأن تسدد اشتراكا مقررا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وأن تدفع حصتها في مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بالنسبة التي يقررها اجتماع الدول الأطراف. |
Párrafo 3.7: Los nuevos Miembros deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como Miembros y aportar la parte que les corresponda del total de los anticipos al Fondo de Operaciones, con arreglo a la escala que determine la Asamblea General. | UN | البند 3-7: يقتضي أن تسدد الدولة العضو الجديدة اشتراكا عن السنة التي تنضم فيها إلى العضوية، وأن تدفع حصتها في مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بالنسبة التي تقررها الجمعية العامة. |
Párrafo 5.8: Los nuevos Miembros deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como Miembros y aportar la parte que les corresponda del total de los anticipos al Fondo de Operaciones, con arreglo a la escala que determine la Asamblea General. | UN | البند 5-8: يقتضي أن تسدد الدولة العضو الجديدة اشتراكا عن السنة التي تنضم فيها إلى العضوية، وأن تدفع حصتها في مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بالنسبة التي تقررها الجمعية العامة. |
5.10 Los nuevos Estados Partes deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como tales y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones con arreglo a la escala que fije la Asamblea de los Estados Partes. | UN | 5-10 تلزم الدول الأطراف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وبأن تدفع حصتها في مجموعة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول حسب النسب التي تقررها جمعية الدول الأطراف. |
5.10 Los nuevos Estados Partes deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como tales y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones con arreglo a la escala que fije la Asamblea de los Estados Partes. | UN | 5-10 تلزم الدول الأطراف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وبأن تدفع حصتها في مجموعة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول حسب النسب التي تقررها جمعية الدول الأطراف. |
por el año en que son exigibles | UN | حسب السنة التي يستحق فيها السداد |
por el año que paso. | Open Subtitles | فى نخب العام المُنْصرم |
Subrayando la importancia de mantener el impulso generado por el año Internacional de la Alfabetización y el espíritu de colaboración fraguado en la Conferencia de Jomtien, | UN | وإذ تشدد على أهمية مواصلة الزخم الذي أنتجته السنة الدولية لمحو اﻷمية وروح الشراكة التي تمخض عنها مؤتمر جومتيين، |